
遍知贝玛嘎波大师教言集PK91རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་འཕྲུལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་བཞུགས་སོ།།
11-555
༄༅། །རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་འཕྲུལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་བཞུགས་སོ།།
༄༅། །རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་
འཕྲུལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་བཞུགས་སོ། ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་འཕྲུལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་བྱེད་པའི་དང་། ཞི་བ་དང་། རྒྱས་པ་དང་། དབང་
དང་། དྲག་པོའོ།

遍知贝玛嘎波大师教言集PK91 金刚降伏之法轮仪轨在此
11-555
金刚降伏之法轮仪轨在此。
金刚降伏之法轮仪轨在此。世尊金刚降伏之法轮仪轨将予以解说，它能成就一切事业，包括息灾、增益、怀柔以及降伏。


 །དང་པོ་ནི། རྒྱ་ཤོག་དྲི་མ་མེད་པ་ལ་རྒྱ་སྣག་གིས་ལྟེ་བ། འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད། དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་པད་འདབ་བརྒྱད་མུ་ཁྱུད་དང་བཅས་པ། དེའི་ཕྱི་རོལ་ཏུ་འཁོར་ལོ་
རྩིབས་བརྒྱད། དེའི་ཕྱི་རོལ་ཏུ་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ། སྟེང་དུ་རྩེ་གསུམ་དང་འོག་ཏུ་རྩེ་གསུམ་སྟེ་ཁ་དྲུག་ཏུ་གྱེས་པ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་ཏུ་མུ་ཁྱུད་རིམ་པ་ལྔ། དེའི་ཕྱི་རོལ་ཏུ་མེ་རིས་
བསྐོར་བའི་ལྟེ་བར་ཧཱུཾ། དེ་ལ། བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བས། མི་ཆོད་པ། མི་ཤིགས་པ། བདེན་པ། སྲ་བ། བརྟན་པ། ཐམས་ཅད་དུ་ཐོགས་པ་མེད་པ། ཐམས་ཅད་དུ་མ་ཕམ་པ། སེམས་ཅན་
ཐམས་ཅད་སྐྲག་པར་བྱེད་པ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཇིལ་བར་བྱེད་པ། རིག་སྔགས་ཐམས་ཅད་གཅོད་པར་བྱེད་པ། རིག་སྔགས་ཐམས་ཅད་གནོན་པར་བྱེད་པ། ལས་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་པ། གཞན་གྱི་ལས་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་བྱེད་པ། 
11-556
གདོན་ཐམས་ཅད་བརླག་པར་བྱེད་པ། གདོན་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་བྱེད་པ། འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་འགུགས་པར་བྱེད་པ། རིག་སྔགས་ཀྱི་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་དུ་འཇུག་པ། མ་གྲུབ་པ་རྣམས་གྲུབ་པར་བྱེད་
པ། གྲུབ་པ་རྣམས་ཆུད་མི་ཟད་པར་བྱེད་པ། འདོད་པ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་སྦྱིན་པ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྲུང་བ། ཞི་བ། རྒྱས་པ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རེངས་པར་བྱེད་པ། རྨུགས་པར་བྱེད་པའི་
གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་ཝ་ཤཾ་མ་ན་ཡ་ཧོཿདེའི་ཕྱི་རོལ་རྩིབས་བརྒྱད་ལ། ན་མཿ ཙཎ་ཌ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ། དེའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་པད་འདབ་བརྒྱད་ལ། ཧུ་ལུ ཧུ་ལུ། ཏིཥྛ་ཏིཥྛ། བནྡྷ་
བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། དེའི་ཕྱིའི་མུ་ཁྱུད་ལ། ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། ལྟེ་བ་བཞིན་དུ་བྲིས་པའི་འདོད་གསོལ། དེའི་ཕྱིའི་རྩིབས་བརྒྱད་ལ། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མཤྩཎཌ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡེ།
མཧཱ་ཡཀྵསེ་ཎ་པ་ཏ་ཡེ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཧ་ར་ཧ་ར་བཛྲ། མ་ཐ་མ་ཐ་བཛྲ། དྷུ་ན་དྷུ་ན་བཛྲ། ད་ཧ་ད་ཧ་བཛྲ། སྟེང་གི་རྭ་གཡས་དབུས་གཡོན་གསུམ། འོག་གི་གཡོན་དབུས་
གཡས་ལ། པ་ཙ་པ་ཙ་བཛྲ། དྷ་ར་དྷ་ར་བཛྲ། དྷ་ར་ཡ་དྷ་ར་ཡ་བཛྲ། དཱ་རུ་ཎ་དཱ་རུ་ཎ་བཛྲ། ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་བཛྲ། བྷིནྡ་བྷིནྡ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། དེའི་ཕྱིའི་མུ་ཁྱུད་ལ། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། 
11-557
ན་མཤྩཎཌ་བཛྲ་བཱ་ཌ་ཡེ། མཧཱ་ཡཀྵ་ནཱ་པ་ཏ་ཡེ། འདོད་གསོལ། དེའི་ཕྱི་ལ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཏྲུ་ཊ་ཏྲུ་ཊ། ཏྲོ་ཊ་ཡ་ཏྲོ་ཊ་ཡ། སྥཀྵྭ་ཊ་སྥཀྵྭ་ཊ། སྥོ་ཊ་ཡ་སྥོ་ཊ་ཡ།
གྷུརྞཱ་གྷུརྞཱ། །གྷུརྞཱ་པ་ཡ་གྷུརྞཱ་པ་ཡ། སརྦ་ས་ཏྭཱ་ནི། བོ་དྷ་ཡ་བོ་དྷ་ཡ། སཾ་བོདྷ་ཡ་སཾ་བོ་དྷ་ཡ། བྷྲ་མ་བྷྲ་མ། སཾ་བྷྲཱ་མ་ཡ་སཾ་བྷྲཱ་མ་ཡ། སརྦ་བྷཱུ་ཏཱ་
ནི། ཀུཊྚྷ་ཀུཊྚྷ། སཾ་ཀུཊྚྷ་ཡ་སཾ་ཀུཊྚྷ་ཡ། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན། གྷ་ཊ་གྷ་ཊ། སཾ་གྷ་ཊ་ཡ། སཾ་གྷ་ཊ་ཡ། སརྦ་བིདྱཱ་བཛྲ་བཛྲ། ཀ་ཊ་བཛྲ་བཛྲ། མ་ཊ་བཛྲ་བཛྲ། མ་ཐ་བཛྲ་བཛྲ།
ཨཊྚྷ་ཧཱ་ས་ནཱི་ལ་བཛྲ་སུ་བཛྭཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། དེའི་ཕྱི་མ་ལ། ཧེ་ཕུལླཀྵྭ་ནི་རུ་ཕུལླཀྵྭ་གྲྀ་ཀུལླཀྵྭ། མི་ལི་ཙུལླཀྵྭ ཀུ་རུ་ཀུལླཀྵྭ། བཛྲ་བི་ཛ་ཡཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཀི་ལི་ཀི་ལཱ་ཡ་
སྭཱ་ཧཱ། ཀ་ཊ་ཀ་ཊ། མ་ཊ་མ་ཊ། ར་ཊ་ར་ཊ། མོ་ཊ་ན་པྲ་མོ་ཊ་ནཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཙ་ར་ནི་ཙ་ར། ཧ་ར་ཧ་ར། ས་ར་ས་ར། མཱ་ར་ཡ་
བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ། བྷིནྡ་བྷིནྡ། མཧཱ་ཀི་ལི་ཀི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། བནྡྷ་བནྡྷ་ཀྲོ་དྷ་བཛྲ་ཀི་ལི་ཀི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཙུ་རུ་ཙུ་རུ་ཙཎྜ་ཀི་ལི་ཀི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 
11-558
ཏྲཱ་ས་ཡ་ཏྲཱ་ས་ཡ། བཛྲ་ཀི་ལི་ཀི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཧ་ར་ཧ་ར། བཛྲ་དྷཱ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། པྲ་ཧ་ར་པྲ་ཧ་ར། བཛྲ་བྲ་བྷཉྫ་ནཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། མ་ཏི་ཧྶྭི་
ར་བཛྲ། ཤྲུ་ཏི་ཧྶྭི་ར་བཛྲ། པྲ་ཏི་ཧྶྭི་ར་བཛྲ། མ་ཧཱ་བཛྲ། ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲ། ཨ་མོ་གྷ་བཛྲ། དེའི་ཕྱི་ལ། ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བཛྲ། ཤཱི་གྷྲཾ་བཛྲ་དྷ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།
དྷ་ར་དྷ་ར། དྷི་རི་དྷི་རི། དྷུ་རུ་དྷུ་རུ། སརྦ་བཛྲ་ཀུ་ལ་མཱ་ཝརྟ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། གནོད་བྱེད་འབྱུང་པོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄། ན་མཿས་མནྟ་བཛྭཱ་ཎཱཾ།

第一部分：在无污垢的白纸上用墨水画一个中心，周围是八辐轮，其外围有八瓣莲花及外围轮廓，然后在其外围有八辐轮，再往外围是忿怒金刚杵，上面有三尖下面有三尖共分为六叉，其外围有五层轮廓，再往外有火焰围绕的中心处写有"吽"字。在此之上，我某某名字之人，祈请不可被斩断的、不可被摧毁的、真实的、坚固的、稳固的、无所障碍的、所向无敌的、令一切众生畏惧的、能征服一切众生的、能切断一切明咒的、能制伏一切明咒的、能摧毁一切业力的、能消除他人一切业力的、
11-556
能摧毁一切魔鬼的、能解脱一切魔鬼的、能召唤一切鬼神的、能令一切明咒事业成就的、能使未成就者得到成就的、能使已成就者不衰减的、能赐予一切所欲之物的、保护一切众生的、能息灾、能增益、能使一切众生僵硬的、能令昏昧的大力秘密咒语"瓦香玛那雅吙"。在其外围八辐上写："南无·赞达·班扎·卓达雅"。在其外莲花八瓣上写："呼卢·呼卢，底沙·底沙，班达·班达，哈纳·哈纳"。在其外轮廓上写："阿谜谛·吽·啪的"。像中心那样写祈愿文。在其外八辐上写："南摩·拉那·札雅雅，南玛沙札达·班扎·巴纳耶，玛哈·雅夏谢那·巴塔耶，达雅他，嗡·哈拉·哈拉·班扎，玛他·玛他·班扎，杜纳·杜纳·班扎，达哈·达哈·班扎"。在上面的三角尖（右、中、左）和下面的三角尖（左、中、右）上写："巴札·巴札·班扎，达拉·达拉·班扎，达拉雅·达拉雅·班扎，达如纳·达如纳·班扎，亲达·亲达·班扎，频达·频达·班扎·吽·啪的"。在其外轮廓上写："南摩·拉那·札雅雅，
11-557
南玛沙札达·班扎·巴达耶，玛哈·雅夏·纳巴塔耶"和祈愿文。在其外写："达雅他，嗡·吹札·吹札，卓札雅·卓札雅，斯帕夸札·斯帕夸札，斯波札雅·斯波札雅，谷那·谷那，谷那巴雅·谷那巴雅，萨瓦·萨达尼，波达雅·波达雅，三波达雅·三波达雅，勃拉玛·勃拉玛，三勃拉玛雅·三勃拉玛雅，萨瓦·布塔尼，库搭·库搭，三库搭雅·三库搭雅，萨瓦·夏朱恩，嘎札·嘎札，三嘎札雅，三嘎札雅，萨瓦·比雅·班扎·班扎，卡札·班扎·班扎，玛札·班扎·班扎，玛他·班扎·班扎，阿搭·哈萨尼·拉·班扎·苏·班扎雅·娑哈"。在其外写："黑·普拉夸·尼·汝·普拉夸·格·库拉夸，米利·祖拉夸，库汝·库拉夸，班扎·比·匝雅雅·娑哈，基利·基拉雅·娑哈，卡札·卡札，玛札·玛札，拉札·拉札，莫札纳·帕莫札纳雅·娑哈，札拉尼·札拉，哈拉·哈拉，萨拉·萨拉，玛拉雅·班扎·比达拉纳雅·娑哈，亲达·亲达，频达·频达，玛哈·基利·基拉雅·娑哈，班达·班达·卓达·班扎·基利·基拉雅·娑哈，祖汝·祖汝·赞达·基利·基拉雅·娑哈，
11-558
札萨雅·札萨雅，班扎·基利·基拉雅·娑哈，哈拉·哈拉，班扎·达拉雅·娑哈，帕哈拉·帕哈拉，班扎·帕班札纳雅·娑哈，玛提·希拉·班扎，舒提·希拉·班扎，帕提·希拉·班扎，玛哈·班扎，阿帕提·哈塔·班扎，阿莫嘎·班扎"。在其外写："诶黑黑·班扎，西格朗·班扎·达拉雅·娑哈，达拉·达拉，提利·提利，杜汝·杜汝，萨瓦·班扎·库拉·玛瓦塔雅·娑哈，伤害者与诸鬼神·玛拉雅·啪的，南玛·萨曼塔·班扎南。"


 གནོད་བྱེད་འབྱུང་པོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄། ན་མཿས་མནྟ་བཛྭཱ་ཎཱཾ། སརྦ་བཛྲ་ཀུ་ལ་མཱ་ཝརྟ་
ཡ། མ་ཧཱ་བ་ལེ། ཀ་ཊ་བེ། ཏ་ཏ་ལེ། ཨ་ཙ་ལེ། མཎྜ་ལ་མཱ་ཡེ། ཨ་ཏི་བཛྲ། མ་ཧཱ་བ་ལེ། བེ་ག་ར་ཎ་ར་ཎ། ཨ་ཛི་ཏེ། ཛྷ་ལ་ཛྷ་ལ། ཏི་ཊི་
ཏི་ཊི། ཏིང་ག་ལེ། ད་ཧ་ད་ཧ། ཏེ་ཛོ་ཝ་ཏི། ཏི་ལི་ཏི་ལི། བནྡྷ་བནྡྷ། མ་ཧཱ་བ་ལེ། བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛྷཱ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། དེའི་ཕྱིར། ཨོཾ་ཡེ་དྷརྨཱ་ཧེ་ཏུ་པྲ་བྷ་
ཝཱ་ཧེ་ཏུནྟེ་ཥཱནཏཐཱ་ག་ཏོ་ཝ་དཏ། ཏེ་ཤཱཉྩྨ་ཡོ་ནི་རོ་དྷ་ཨེ་ཝཾ་ཝཱ་དཱི་མཧཱ་གྲ་མ་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། །ཞེས་བྲིས། ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་པོའི་རྫས། ཕྱོགས་ཤར་ལྷོ་ནུབ་བྱང་མ་འཆོལ་བར་གཞུག་གོ །
11-559
ཞི་བའི་འཁོར་ལོ་ལ་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་བྱེད་པ་དང་བསྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་གཉིས་ལས། དང་པོ་ནི། པདྨ་རྒྱས་པ་ལྟ་བུའི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་མུ་ཁྱུད་བཞི་རིམ་དང་བཅས་པའི་ལྟེ་
བར། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མཿཙཎྜ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡེ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་པ་ཏ་ཡེ། ཏདྱཐཱ། ཨོཾ་སརྦ་བི་དྱཱ་བཛྲ་བཛྲ། སྥོ་ཊ་ཡ་བཛྲ་བཛྲ། ཀ་ཊ་བཛྲ་བཛྲ། མ་ཊ་བཛྲ་
བཛྲ། མ་ཐ་བཛྲ་བཛྲ། ཨཊྚྷ་ཧཱ་ས་ནཱི་ལ་བཛྲ་སུ་བཛྭཱ་ཡ། ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བཛྲ། ཤཱི་གྷྲཾ་བཛྲ་དྷ་རཱ་ཡ། ཧེ་ཕུལླཀྵྭ་ནི་རུ་ཕུལླཀྵྭ། གྲྀ་ཀུལླཀྵྭ། མི་ལི་ཙུལླཀྵྭ། ཀུ་རུ་ཀུལླཀྵྭ། བཛྲ་བི་ཛ་
ཡཱ་ཡ། བདག་གི་སརྦ་པཱ་པཾ་ཤཱིནྟཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་དུ། སརྦ་བི་གྷྣཱན། སརྦ་རོ་ག་ན། སརྦ་དུཥྚ། སརྦ་ཛྷ་ར། སརྦ་ཨུ་པ་དྲ་ཝ། སརྦ་གྲ་ཧ། སརྦ་ཨ་ཀཱ་ལ་མྲྀ་
ཏ། སརྦ་དུརསྭཔྣཱན། སརྦ་དུ་ལྷྭམྲྀ་ཏེ། སརྦ་ཀུ་ཤ་ལེ་བྷྱཿ ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། རྩིབས་ལ། གནོད་པར་བྱེད་པ་རྣམས། ཏྲུ་ཊ་ཏྲུ་ཊ། ཏྲོ་ཊ་ཡ་ཏྲོ་ཊ་ཡ། ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། གཡས་
སྐོར་དུ་གཉིས་པ་ལ། གནོད་པར་བྱེད་པ་རྣམས། སྥཀྵྭ་ཊ་སྥཀྵྭ་ཊ། སྥོ་ཊ་ཡ་སྥོ་ཊ་ཡ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། གསུམ་པ་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པ་རྣམས། གྷུརྞཱ་གྷུརྞཱ། གྷཱུརྞཱ་པ་ཡ་གྷཱུརྞཱ་པ་ཡ། 
11-560
ཤཱིནྟཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། བཞི་བ་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པ་རྣམས། སརྦ་སཏྭཱ་ནི། བོ་དྷ་ཡ་བོ་དྷ་ཡ། སཾ་བོ་དྷ་ཡ་སཾ་བོ་དྷ་ཡ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ལྔ་པ་ལ་གནོད་པར་
བྱེད་པ་རྣམས། བྷྲ་མ་བྷྲ་མ། སཾ་བྷྲཱ་མ་ཡ་སཾ་བྷྲཱ་མ་ཡ་ཤཱིནྟཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། དྲུག་པ་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པ་རྣམས། སརྦ་བྷུ་ཏཱ་ནི། ཀུཊྚྷ་ཀུཊྚྷ། སཾ་ཀུཊྚྷ་ཡ་སཾ་ཀུཊྚྷ་ཡ་
ཤཱིནྟཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། བདུན་པ་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པ་རྣམས། སརྦ་ཤ་ཏྲུན། གྷ་ཊ་གྷ་ཊ། སཾ་གྷ་ཊ་ཡ་སཾ་གྷ་ཊ་ཡ་ཤཱིནྟཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། བརྒྱད་པ་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པ་
རྣམས། ཤཱིནྟཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། མུ་ཁྱུད་དང་པོ་ལ། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡེ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་པྲ་ཧ་ར་པྲ་ཧ་ར། བཛྲ་པྲ་བྷཉྫ་ནཱ་ཡ། ཨེ་ཧྱེ་ཧི་
བཛྲ། ཤཱིགྷྲཾ་བཛྲ་དྷ་རཱ་ཡ། མ་ཏི་ཧྶྭི་ར་བཛྲ། ཤྲུ་ཏི་ཧྶྭི་ར་བཛྲ། པྲ་ཏི་ཧྶྭི་ར་བཛྲ། མ་ཧཱ་བཛྲ། ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲ། ཨ་མོ་གྷ་བཛྲ། མཐར། སརྦ་པཱ་པཾ་ཤཱིནྟཾ་ཀུ་
རུ་སོགས་གདགས་པར་བྱའོ། །དེའི་ཕྱིར། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡེ། མཧཱ་ཡཀྵ་ས་ནཱ་པ་ཏ་ཡེ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཧ་ར་ཧ་ར་བཛྲ། མ་ཐ་མ་ཐ་བཛྲ། དྷུ་ན་དྷུ་ན་བཛྲ། 
11-561
པ་ཙ་པ་ཙ་བཛྲ། དྷ་ར་དྷ་ར་བཛྲ། དྷཱ་ར་ཡ་དྷཱ་ར་ཡ་བཛྲ། དཱ་རུ་ཎ་དཱ་ཎ་བཛྲ། ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་བཛྲ། བྷིནྡ་བྷིནྡ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། ཏིཥྛ་ཏིཥྛ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་
ན་ཧ་ན། ཨ་མྲྀ་ཏེ། སརྦ་པཱ་པཾ་སོགས། དེའི་ཕྱིའི་མུ་ཁྱུད་ལ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི། དེའི་ཕྱིར་མུ་ཁྱུད་ལ་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བྲིའོ། ། གཉིས་པ་བསྲུང་བ་ནི། ལྟེ་བ་མུ་ཁྱུད་འཁོར་ལོ་
རྩིབས་བཞི། དེའི་ཕྱི་ལ་མུ་ཁྱུད། དེའི་ཕྱིར་རྩིབས་བཅུ། དེའི་ཕྱིར་མུ་ཁྱུད་བཞི་རིམ་དུ་བྱའོ།

伤害者与诸鬼神·玛拉雅·啪的。南玛·萨曼塔·班扎南。萨瓦·班扎·库拉·玛瓦塔雅，玛哈·巴累，卡札贝，塔塔累，阿札累，曼达拉·玛耶，阿提·班扎，玛哈·巴累，贝嘎·拉纳·拉纳，阿吉谛，扎拉·扎拉，提替·提替，定嘎累，达哈·达哈，谛卓·瓦提，提利·提利，班达·班达，玛哈·巴累，班扎·安库·沙·扎拉雅·娑哈。在其外写："嗡·耶·达玛·黑图·扎·帕·瓦·黑图恩谛·沙南塔他·嘎多·瓦达，谛·尚札·约·尼若·达·额旺·瓦第·玛哈·格拉·玛纳雅·娑哈"。如此书写。息灾、增益、调伏、降伏的物品，应按照东、南、西、北方位不错乱地放置。
11-559
关于息灾法轮，有息灭一切伤害的法轮和保护法轮两种。第一种：像盛开的莲花一样的八辐轮，有四层轮廓，其中心写："南摩·拉那·札雅雅，南玛·赞达·班扎·巴纳耶，玛哈·雅夏·谢那·巴塔耶，达雅他，嗡·萨瓦·比雅·班扎·班扎，斯波札雅·班扎·班扎，卡札·班扎·班扎，玛札·班扎·班扎，玛他·班扎·班扎，阿搭·哈萨·尼拉·班扎·苏·班扎雅，诶黑黑·班扎，西格朗·班扎·达拉雅，黑·普拉夸·尼·汝·普拉夸，格·库拉夸，米利·祖拉夸，库汝·库拉夸，班扎·比·匝雅雅，我的萨瓦·帕潘·希丹·库汝·娑哈"。同样地，（写）"萨瓦·比纳恩，萨瓦·若嘎纳，萨瓦·杜什塔，萨瓦·扎拉，萨瓦·乌巴扎瓦，萨瓦·格拉哈，萨瓦·阿卡拉·么利塔，萨瓦·杜拉斯瓦那恩，萨瓦·杜拉么利谛，萨瓦·库夏累毗·香亭·库汝·娑哈"。在轮辐上写："诸伤害者们，吹札·吹札，卓札雅·卓札雅，香亭·库汝·娑哈"。顺时针第二层写："诸伤害者们，斯帕夸札·斯帕夸札，斯波札雅·斯波札雅·香亭·库汝·娑哈"。第三层写："诸伤害者们，谷那·谷那，谷那巴雅·谷那巴雅，
11-560
希丹·库汝·娑哈"。第四层写："诸伤害者们，萨瓦·萨达尼，波达雅·波达雅，三波达雅·三波达雅·香亭·库汝·娑哈"。第五层写："诸伤害者们，勃拉玛·勃拉玛，三勃拉玛雅·三勃拉玛雅·希丹·库汝·娑哈"。第六层写："诸伤害者们，萨瓦·布塔尼，库搭·库搭，三库搭雅·三库搭雅·希丹·库汝·娑哈"。第七层写："诸伤害者们，萨瓦·夏朱恩，嘎札·嘎札，三嘎札雅·三嘎札雅·希丹·库汝·娑哈"。第八层写："诸伤害者们，希丹·库汝·娑哈"。第一轮廓上写："南摩·拉那·札雅雅，南玛沙札达·班扎·巴纳耶，达雅他，嗡·帕哈拉·帕哈拉，班扎·帕班札纳雅，诶黑黑·班扎，西格朗·班扎·达拉雅，玛提·希拉·班扎，舒提·希拉·班扎，帕提·希拉·班扎，玛哈·班扎，阿帕提·哈塔·班扎，阿莫嘎·班扎"。最后应加上"萨瓦·帕潘·希丹·库汝"等。在其外写："南摩·拉那·札雅雅，南玛沙札达·班扎·巴纳耶，玛哈·雅夏·萨纳·巴塔耶，达雅他，嗡·哈拉·哈拉·班扎，玛他·玛他·班扎，杜纳·杜纳·班扎，
11-561
巴札·巴札·班扎，达拉·达拉·班扎，达拉雅·达拉雅·班扎，达如纳·达纳·班扎，亲达·亲达·班扎，频达·频达·班扎·吽·啪的，呼卢·呼卢，底沙·底沙，班达·班达，哈纳·哈纳，阿谜谛，萨瓦·帕潘"等。在其外轮廓上写阿里卡里（元音与辅音），再外围轮廓上写缘起心咒。第二种保护法轮：中心有轮廓，四辐轮，其外有轮廓，再外有十辐，再外有四层轮廓。


 །དང་པོ་ལྟེ་བར་ཧཱུཾ། མཐར། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མཿཙཎྜ་བཛྲ་པཱ་ན་ཡ། མཧཱ་ཡཀྵ་སེ་
ན་པ་ཏ་ཡེ། ཏདྱ་ཐཱ། འཆང་བ་ལ་སརྦ་པཱ་པཾ་རཀྵ་རཀྵ། སརྦ་བིགྷྣཱན་རཀྵ་རཀྵ། སརྦ་རོ་ག་ན་རཀྵ་རཀྵ། སརྦ་དུཥྚ་རཀྵ་རཀྵ། སརྦ་ཛྷ་ར་རཀྵ་རཀྵ། སརྦ་ཨུ་པ་དྲཱ་ཝ་རཀྵ་རཀྵ།
སརྦ་གྲ་ཧ་རཀྵ། སརྦ་ཨ་ཀཱ་ལ་མྲྀ་ཏ་རཀྵ་རཀྵ། སརྦ་དུརསྭཔྣཱན། རཀྵ་རཀྵ། སརྦ་དུལྷྭམྲྀ་ཏ་རཀྵ་རཀྵ། སརྦ་ཀུ་ཤ་ལེ་རཀྵ་རཀྵ། དེའི་ཕྱིའི་མུ་ཁྱུད་ལ། ན་མཿས་མནྟ་བཛྭཱ་ཎཱཾ། སརྦ་བཛྲ་ཀུ་
ལ་མཱ་ཝརྟ་ཡ། མཧཱ་བ་ལེ། ཀ་ཊ་བེ། ཏ་ཏ་ལེ། ཨ་ཙ་ལེ་མཎྜ་ལ་མཱ་ཡེ། ཨ་ཏི་བཛྲ། མ་ཧཱ་བ་ལེ། བེ་ག་ར་ཎ་ར་ཎ། ཨ་ཛི་ཏེ། ཛྷ་ལ་ཛྷ་ལ། 
11-562
ཏི་ཊི་ཏི་ཊི། ཏིང་ག་ལ། ད་ཧ་ད་ཧ། ཏེ་ཛོ་བ་ཏི། ཏི་ལི་ཏི་ལི། བནྡྷ་བནྡྷ། མ་ཧཱ་བ་ལེ་བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛྷཱ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། རྩིབས་མདུན་ནས་གཡས་བསྐོར་གྱི་དང་
པོ་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། གཉིས་པ་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། གསུམ་པ་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་བནྡྷ་བནྡྷ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། བཞི་པ་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། རྩིབས་
མཆན་ལ། གནོད་པ་ཐམས་ཅད་རཀྵ། མུ་ཁྱུད་ལ། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡེ། མཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་པ་ཏ་ཡེ། ཏདྱ་ཐཱ། ཙུ་རུ་ཙུ་རུ་ཙཎྜ་ཀི་ལི་ཀི་ལཱ་
ཡ་སྭཱཧཱ། ཏྲཱ་ས་ཡ་ཏྲཱ་ས་ཡ་བཛྲ་ཀི་ལི་ཀི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཧ་ར་ཧ་ར། བཛྲ་དྷ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། པྲ་ཧ་ར་པྲ་ཧ་ར། བཛྲ་པྲ་བྷཉྫ་ནཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། འདོད་
གསོལ། རྩིབས་བཅུ་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཧེ་ར་ཧེ་ར་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཐ་མ་ཐ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། ཨོཾ་བཛྲ་དྷུ་ན་དྷུ་ན་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། ཨོཾ་བཛྲ་པ་ཙ་པ་ཙ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། ཨོཾ་བཛྲ་དྷ་ར་
དྷ་ར་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱ་ར་ཡ་དྷཱར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། ཨོཾ་བཛྲ་དཱ་རུ་ཎ་དཱ་རུ་ཎ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། ཨོཾ་བཛྲ་ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། ཨོཾ་བཛྲ་བྷིནྡ་བྷིནྡ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། རྩིབས་མཆན་སྔར་བཞིན། དེ་ནས་ཕྱིའི་མུ་ཁྱད་ལ། 
11-563
ཧེ་ཕུལླཀྵྭ་ནི་རུ་ཕུལླཀྵྭ། གྲྀ་ཀུལླཀྵྭ། མི་ལི་ཙུལླཀྵྭ། ཀུ་རུ་ཀུལླཀྵྭ། བཛྲ་བི་ཛ་ཡཱ་ཡ། བཛྲ་ཀི་ལི་ཀི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཀ་ཊ་ཀ་ཊ། མ་ཊ་མ་ཊ། ར་ཊ་ར་ཊ། མོ་ཊ་
ན་པྲ་མོ་ཊ་ནཱ་ཡ་བཛྲ་ཀི་ལི་ཀི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཙུ་རུ་ཙུ་རུ་ཙཎྜ་ཀི་ལི་ཀི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཧ་ར་ཧ་ར་བཛྲ་དྷ་རཱ་ཡ། ཏྲཱ་ས་ཡ་ཏྲཱ་ས་ཡ།
བཛྲ་ཀི་ལི་ཀི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། བནྡྷ་བནྡྷ་ཀི་ལི་ཀི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། དེའི་ཕྱི་རོལ་ཏུ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་གཟུངས་ཚང་བར་བྲི། དེའི་ཕྱི་རོལ་ཏུ་དབྱངས་གསལ། བཞི་པ་ལ་ཡེ་དྷརྨཱ་
བྲིའོ།

第一层中心写"吽"，周围写："南摩·拉那·札雅雅，南玛·赞达·班扎·巴纳雅，玛哈·雅夏·谢纳·巴塔耶，达雅他"。持诵者应念："萨瓦·帕潘·拉夏·拉夏，萨瓦·比纳恩·拉夏·拉夏，萨瓦·若嘎纳·拉夏·拉夏，萨瓦·杜什塔·拉夏·拉夏，萨瓦·扎拉·拉夏·拉夏，萨瓦·乌巴扎瓦·拉夏·拉夏，萨瓦·格拉哈·拉夏，萨瓦·阿卡拉·么利塔·拉夏·拉夏，萨瓦·杜拉斯瓦那恩·拉夏·拉夏，萨瓦·杜拉么利塔·拉夏·拉夏，萨瓦·库夏累·拉夏·拉夏"。在其外轮廓上写："南玛·萨曼塔·班扎南，萨瓦·班扎·库拉·玛瓦塔雅，玛哈·巴累，卡札贝，塔塔累，阿札累·曼达拉·玛耶，阿提·班扎，玛哈·巴累，贝嘎·拉纳·拉纳，阿吉谛，扎拉·扎拉，
11-562
提替·提替，定嘎拉，达哈·达哈，谛卓·巴提，提利·提利，班达·班达，玛哈·巴累·班扎·安库·沙·扎拉雅·娑哈"。从前方轮辐开始顺时针，第一个写："嗡·班扎·哈纳·哈纳·吽·啪的"。第二个写："嗡·班扎·底沙·底沙·吽·啪的"。第三个写："嗡·班扎·班达·班达·吽·啪的"。第四个写："嗡·班扎·呼卢·呼卢·吽·啪的"。在轮辐上方写："保护免受一切伤害"。在轮廓上写："南摩·拉那·札雅雅，南玛沙札达·班扎·巴纳耶，玛哈·雅夏·谢那·巴塔耶，达雅他，祖汝·祖汝·赞达·基利·基拉雅·娑哈，札萨雅·札萨雅·班扎·基利·基拉雅·娑哈，哈拉·哈拉，班扎·达拉雅·娑哈，帕哈拉·帕哈拉，班扎·帕班札纳雅·娑哈"，加上祈愿文。在十个轮辐上写："嗡·班扎·# 首先在中心写"吽"字。在周围写："南摩·拉那·札雅雅，南玛·赞达·班扎·巴纳雅，玛哈·雅夏·谢那·巴塔耶，达雅他"。佩戴者应写："萨瓦·帕潘·拉夏·拉夏，萨瓦·比纳恩·拉夏·拉夏，萨瓦·若嘎纳·拉夏·拉夏，萨瓦·杜什塔·拉夏·拉夏，萨瓦·扎拉·拉夏·拉夏，萨瓦·乌巴扎瓦·拉夏·拉夏，萨瓦·格拉哈·拉夏，萨瓦·阿卡拉·么利塔·拉夏·拉夏，萨瓦·杜拉斯瓦那恩·拉夏·拉夏，萨瓦·杜拉么利塔·拉夏·拉夏，萨瓦·库夏累·拉夏·拉夏"。在其外轮廓上写："南玛·萨曼塔·班扎南，萨瓦·班扎·库拉·玛瓦塔雅，玛哈·巴累，卡札贝，塔塔累，阿札累·曼达拉·玛耶，阿提·班扎，玛哈·巴累，贝嘎·拉纳·拉纳，阿吉谛，扎拉·扎拉，
11-562
提替·提替，定嘎拉，达哈·达哈，谛卓·巴提，提利·提利，班达·班达，玛哈·巴累·班扎·安库·沙·扎拉雅·娑哈"。在辐轮前方顺时针第一处写："嗡·班扎·哈纳·哈纳·吽·啪的"。第二处写："嗡·班扎·底沙·底沙·吽·啪的"。第三处写："嗡·班扎·班达·班达·吽·啪的"。第四处写："嗡·班扎·呼卢·呼卢·吽·啪的"。在轮辐间隙处写："保护免受一切伤害"。在轮廓上写："南摩·拉那·札雅雅，南玛沙札达·班扎·巴纳耶，玛哈·雅夏·谢那·巴塔耶，达雅他，祖汝·祖汝·赞达·基利·基拉雅·娑哈，札萨雅·札萨雅·班扎·基利·基拉雅·娑哈，哈拉·哈拉，班扎·达拉雅·娑哈，帕哈拉·帕哈拉，班扎·帕班札纳雅·娑哈"。以及祈愿文。在十辐处写："嗡·班扎·黑拉·黑拉·吽·啪的，嗡·班扎·玛他·玛他·吽·啪的，嗡·班扎·杜纳·杜纳·吽·啪的，嗡·班扎·巴札·巴札·吽·啪的，嗡·班扎·达拉·达拉·吽·啪的，嗡·班扎·达拉雅·达拉雅·吽·啪的，嗡·班扎·达如纳·达如纳·吽·啪的，嗡·班扎·亲达·亲达·吽·啪的，嗡·班扎·频达·频达·吽·啪的"。轮辐间隙如前所述。然后在外部轮廓上，
11-563
黑·普拉夸·尼·汝·普拉夸，格·库拉夸，米利·祖拉夸，库汝·库拉夸，班扎·比·匝雅雅，班扎·基利·基拉雅·娑哈，卡札·卡札，玛札·玛札，拉札·拉札，莫札纳·帕莫札纳雅·班扎·基利·基拉雅·娑哈，祖汝·祖汝·赞达·基利·基拉雅·娑哈，哈拉·哈拉·班扎·达拉雅，札萨雅·札萨雅，班扎·基利·基拉雅·娑哈，班达·班达·基利·基拉雅·娑哈。在其外围完整书写金刚降伏咒。在其外围写元音与辅音。第四层写"耶达玛"咒。


 །རྒྱས་པའི་འཁོར་ལོ་ནི། ལྟེ་བ་གྲུ་བཞི། ཕྱི་རོལ་མུ་ཁྱུད་གྲུ་བཞི་བཞི་སྦྲག་བྱས། ལྟེ་བའི་ཟུར་དུ་མགོ་སྟེང་རིན་པོ་ཆེ་ཆ་བརྒྱད་པ་བཞི་བྲི། ལྟེ་བ་གྲུ་བཞིར། བཻ་མཐའ་བསྐོར་
དུ། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་པཱཎ་ཡེ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་པ་ཏ་ཡེ། ཏདྱ་ཐཱ། སརྦ་བི་དྱཱ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཡརྟ་ནེ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ། རིན་པོ་ཆེ་དང་པོ་ལ།
ཛམྦྷ་ལ་ཛ་ལེནྡྲ་ཡེ། ཀུཊྚྷ་ཀུཊྚྷ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། གཉིས་པ་ལ། སརྦ་བི་དྱཱ་བཛྲ་སཾ་བོ་དྷ་ཡ་སཾ་བོ་དྷ་ཡ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། གསུམ་པ་ལ། སརྦ་བིདྱཱ་སཾབྷྲཱ་མ་ཡ་སཾ་བྷྲཱ་མ་ཡ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། 
11-564
བཞི་པ་ལ། བ་སུ་དྷཱ་ར་ཎི་ཀུཊྚྷ་ཀུཊྚྷ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཕྱིའི་མུ་ཁྱུད་ལ། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡ་ཡ། ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡེ། མཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་པ་ཏ་ཡེ། ཏདྱ་ཐཱ། སརྦ་
བི་དྱཱ་བཛྲ་བཛྲ། སྥོ་ཊ་ཡ་བཛྲ་བཛྲ། ཀ་ཊ་བཛྲ་བཛྲ། མ་ཊ་བཛྲ་བཛྲ། མ་ཐ་བཛྲ་བཛྲ། ཨཊྚྷ་ཧཱ་ས་ནི་ལ་བཛྲ་སུ་བཛྲ་ཡ། ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བཛྲ། ཤཱིགྷྲཾ་བཛྲ་དྷ་རཱ་ཡ། ཙ་
ར་ནི་ཙ་ར། ཧ་ར་ཧ་ར། ས་ར་ས་ར། བཅོམ་ལྡན་འདས་ནོར་གྱི་བདག་པོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པས། བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བའི་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དང་། དཔལ་དང་འབྱོར་པ་ལ་སོགས་
པ་འདོད་པའི་དོན་ཐམས་ཅད་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ། དེའི་ཕྱིར། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡེ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་པ་ཏ་ཡེ། ཏདྱ་ཐཱ། ཏྲཱ་ས་ཡ་ཏྲཱ་ས་ཡ། བཛྲ་
ཀི་ལི་ཀི་ལཱ་ཡ། ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བཛྲ། ཤཱིགྷཾ་བཛྲ་དྷ་རཱ་ཡ། དྷ་ར་དྷ་ར། དྷི་རི་དྷི་རི། དྷུ་རུ་དྷུ་རུ། སརྦ་བཛྲ་ཀུ་ལམཱ་ཝ་རྟ་ཡ། འདོད་དོན་སྔར་བཞིན། དེའི་ཕྱི་ལ།
ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་པ་ཎ་ཡེ། མཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་པ་ཏ་ཡེ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཧ་ར་ཧ་ར་བཛྲ་ནས། ཨ་མྲྀ་ཏེ། ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བཛྲ། ཤཱི་གྷྲཾ་བཛྲ་དྷ་རཱ་ཡ། 
11-565
དྷ་ར་དྷ་ར་ནས། འདོད་གསོལ་གྱི་བར་བྲིའོ། །དེའི་ཕྱིར་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ། དབང་ངམ་དགུག་པའི་འཁོར་ལོ་ནི། ལྟེ་བ་ཟླ་གམ་མུ་ཁྱུད་ཀྱང་ཟླ་གམ་བཞི་སྦྲག །ཟླ་གམ་གྱི་ལྟེ་བར་ཧཱུཾ།
གཡས་གཡོན་དུ་ཧྲཱིཿམཐར། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡེ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་པ་ཏ་ཡེ། ཏདྱ་ཐཱ། སརྦ་བི་དྱཱ་བཛྲ་བཛྲ། སྥོ་ཊ་ཡ་བཛྲ་བཛྲ། ཀ་ཊ་བཛྲ་བཛྲ།
མ་ཐ་བཛྲ་བཛྲ། ཨཊྚྷ་ཧཱ་ས་ནཱི་ལ་བཛྲ་སུ་བཛྭཱ་ཡ། ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བཛྲ། ཤཱིགྷཾ་བཛྲ་དྷ་ར་ཡ། ཀི་ལི་ཀི་ལཱ་ཡ། ཀ་ཊ་ཀ་ཊ། མ་ཊ་མ་ཊ། ར་ཊ་ར་ཊ། མོ་
ཊ་ན་པྲ་མོ་ཊ་ནཱ་ཡ། བདག་གི་ཆེ་གེ་མོ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་དང་ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་ཝ་ཤཾ་མ་ནཱ་ཡ་ཧོ། ཕྱི་རོལ་གྱི་མུ་ཁྱུད་ལ། ན་མོ་
རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡེ། མཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་པ་ཏ་ཡེ། ཏདྱ་ཐཱ། ཧ་ར་ཧ་ར། བཛྲ་དྷ་རཱ་ཡ། ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བཛྲ། ཤཱི་གྷྲཾ་བཛྲ་དྷ་རཱ་ཡ། ན་མཿས་མནྟ་
བཛྭཱ་ཎཱཾ། སརྦ་བཛྲ་ཀུ་ལ་མཱ་ཝ་རྟ་ཡ། མ་ཧཱ་བ་ལེ། ཀ་ཊ་བེ། ཏ་ཏ་ལེ། ཨ་ཙ་ལེ། མཎྜ་ལ་མཱ་ཡེ། །ཨ་ཏི་བཛྲ། མཧཱ་བ་ལེ། བེ་ག་ར་ཎ་ར་ཎ། ཨ་ཛི་ཏེ། 
11-566
ཛྷ་ལ་ཛྷ་ལ། ཏི་ཊི་ཏི་ཊི། ཏིང་ག་ལེ། འདོད་གསོལ་སྔར་བཞིན། དེའི་ཕྱི་ལ། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ནས། ཨ་མྲྀ་ཏེ། ཨེ་ཧི་བཛྲ། ཤཱིགྷྲཾ་བཛྲ་དྷ་རཱ་ཡ། ན་མཿསམནྟ་ནས་འདོད་
གསོལ་གྱི་བར་སྡར་བཞིན་ནོ། །དེའི་ཕྱིར་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པ་བྲིའོ།

增益法轮：中心为四方形，外围为四方形轮廓四层，中心四角上画四个八角宝珠。在四方形中心周围写："南摩·拉那·札雅雅，南玛沙札达·班扎·巴纳耶，玛哈·雅夏·谢那·巴塔耶，达雅他，萨瓦·比雅·班扎·阿玉·雅塔涅·普什亭·库汝·嗡"。在第一个宝珠上写："赞坝拉·匝淋扎耶，库搭·库搭·库汝·娑哈"。第二个上写："萨瓦·比雅·班扎·三波达雅·三波达雅·库汝·娑哈"。第三个上写："萨瓦·比雅·三勃拉玛雅·三勃拉玛雅·库汝·娑哈"。
11-564
第四个上写："巴苏·达拉尼·库搭·库搭·库汝·娑哈"。外围轮廓上写："南摩·拉那·札雅雅，南玛沙札达·班扎·巴纳耶，玛哈·雅夏·谢那·巴塔耶，达雅他，萨瓦·比雅·班扎·班扎，斯波札雅·班扎·班扎，卡札·班扎·班扎，玛札·班扎·班扎，玛他·班扎·班扎，阿搭·哈萨·尼拉·班扎·苏·班扎雅，诶黑黑·班扎，西格朗·班扎·达拉雅，札拉尼·札拉，哈拉·哈拉，萨拉·萨拉，世尊财富之主及其眷众，愿我某某名字之人的寿命、福德、吉祥、财富等一切所欲皆普什亭·库汝·嗡"。在其外写："南摩·拉那·札雅雅·南玛沙札达·班扎·巴纳耶，玛哈·雅夏·谢那·巴塔耶，达雅他，札萨雅·札萨雅，班扎·基利·基拉雅，诶黑黑·班扎，西格朗·班扎·达拉雅，达拉·达拉，提利·提利，杜汝·杜汝，萨瓦·班扎·库拉玛·瓦塔雅"，祈愿如前。在其外写："南摩·拉那·札雅雅，南玛沙札达·班扎·巴纳耶，玛哈·雅夏·谢那·巴塔耶，达雅他，嗡·哈拉·哈拉·班扎"直到"阿谜谛，诶黑黑·班扎，西格朗·班扎·达拉雅，
11-565
达拉·达拉"直到祈愿文。最外围写缘起心咒。调伏或召唤法轮是：中心为半月形，轮廓也是四层半月形。半月中心写"吽"，左右写"赫利"字。周围写："南摩·拉那·札雅雅，南玛沙札达·班扎·巴纳耶，玛哈·雅夏·谢那·巴塔耶，达雅他，萨瓦·比雅·班扎·班扎，斯波札雅·班扎·班扎，卡札·班扎·班扎，玛他·班扎·班扎，阿搭·哈萨·尼拉·班扎·苏·班扎雅，诶黑黑·班扎，西格朗·班扎·达拉雅，基利·基拉雅，卡札·卡札，玛札·玛札，拉札·拉札，莫札纳·帕莫札纳雅，愿我某某名字之人和天神鬼怪人类三者及三界一切众生瓦香·玛纳雅·吙"。在外围轮廓上写："南摩·拉那·札雅雅，南玛沙札达·班扎·巴纳耶，玛哈·雅夏·谢那·巴塔耶，达雅他，哈拉·哈拉，班扎·达拉雅，诶黑黑·班扎，西格朗·班扎·达拉雅，南玛·萨曼塔·班扎南，萨瓦·班扎·库拉·玛瓦塔雅，玛哈·巴累，卡札贝，塔塔累，阿札累，曼达拉·玛耶，阿提·班扎，玛哈·巴累，贝嘎·拉纳·拉纳，阿吉谛，
11-566
扎拉·扎拉，提替·提替，定嘎累"，然后如前祈愿。在其外写："南摩·拉那·札雅雅"直到"阿谜谛，诶黑·班扎，西格朗·班扎·达拉雅，南玛·萨曼塔"直到祈愿文如前。在最外围画金刚钩等。


 ། བསད་པའི་འཁོར་ལོ་ནི། །འཁོར་ལོ་རྩིབས་དྲུག་རྣོ་བ་མུ་ཁྱུད་ལ་མ་རེག་བ། ལྟེ་བ་ལ་ལིངྒ་སྔགས་བྱང་དང་བཅས་པ།
ཕྱི་རོལ་མུ་ཁྱུད་གསུམ་རིམ་པ་བཞིན། རྩི་བས་མདུན་མ་ལ། སརྦ་ཤ་ཏྲུནཱ་ནཱཾ། གྷ་ཊ་གྷ་ཊ། ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། གཡོན་དུ་བསྐོར་བའི་རྩིབས་ལ། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་སཾ་གྷ་ཊ་
ཡ་སཾ་གྷ་ཊ་ཡ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། གསུམ་པ་ལ། སརྦ་ཤ་ཏྲུནཱ་མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། བཞི་པ་ལ། སརྦ་ཤ་ཏྲུན། ཏྲུ་ཊ་ཏྲུ་ཊ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། ལྔ་
པ་ལ། སརྦ་ཤ་ཏྲུན་ཏྲོ་ཊ་ཡ་ཏྲོ་ཊ་ཡ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། དྲུག་པ་ལ། ན་མཿས་མནྟ་བཛྭཱ་ཎཱཾ་སརྦ་བ་ལེ་ཛ་ཨ་བར་ཛ་ཡེ་མ་ཧཱ་བ་ལེ་ཆེ་གེ་
མཱ་ར་ཡ་རྦད། ཕྱིའི་མུ་ཁྱུད་ལ། ན་མོ་རནྟ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡེ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་པ་ཏ་ཡེ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་སརྦ་བི་དྱ་བཛྲ་བཛྲ། སྥོ་ཊ་ཡ་བཛྲ་བཛྲ། 
11-567
ཀ་ཊ་བཛྲ་བཛྲ། མ་ཊ་བཛྲ་བཛྲ། མ་ཐ་བཛྲ་བཛྲ། ཨཊྚྷ་ཧཱ་ས་ནཱི་ལ་བཛྲ་སུ་བཛྲ་ཡ། ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བཛྲ། ཤཱིགྷྲཾ་བཛྲ་དྷ་རཱ་ཡ། མཱ་ར་ཡ། བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎཱ་ཡ། ཨ་
མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄། དེའི་ཕྱི་ལ། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡེ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་པ་ཏ་ཡེ། ཏདྱ་ཐཱ། ཙུ་རུ་ཙུ་རུ་ཀི་ལི་ཀི་ལཱ་ཡ།
ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄། དེའི་ཕྱི་ལ། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ་ནས། ཨ་མྲྀ་ཏེ། ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བཛྲ། ཤཱིགྷྲ་བཛྲ་དྷཱ་རཱ་ཡ་ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄། དེའི་ཕྱི་ལ་མཚོན་
ཆ་སྣ་ཚོགས་ཁ་ནང་དུ་བསྟན་པ་བྲིའོ། །མནན་པའི་འཁོར་ལོ་ནི། གཞན་འདྲ་བ་ལ། མཱ་ར་ཡའི་ཚབ་ཏུ། ཨ་མུ་ཀཾ་སྟཾ་བྷ་ཡ་ནན་ཞེས་བསྒྱུར། རྒྱབ་ཏུ་འཁོར་ལོ་བཟློག་པ་བཞིན། དེ་
གཉིས་ཀ་ལ་བཟློག་པའི་འཁོར་ལོར་བཤད་པ་བཞིན་གྱི་དམོད་མོ་ཡང་བྲིའོ།

诛杀法轮：为六辐锐利法轮，轮辐不接触外围轮廓，中心有男根形状和咒文。外围有三层轮廓，依次如下：在前方轮辐上写："萨瓦·夏朱那·南，嘎札·嘎札，某某人·玛拉雅·帕德"。向左旋转的轮辐上写："萨瓦·夏朱恩·三嘎札雅·三嘎札雅·玛拉雅·帕德"。第三个轮辐上写："萨瓦·夏朱那·玛拉雅·玛拉雅·帕德"。第四个轮辐上写："萨瓦·夏朱恩，吹札·吹札·某某人·玛拉雅·帕德"。第五个轮辐上写："萨瓦·夏朱恩·卓札雅·卓札雅·某某人·玛拉雅·帕德"。第六个轮辐上写："南玛·萨曼塔·班扎南·萨瓦·巴累·扎·阿巴尔·匝耶·玛哈·巴累·某某人·玛拉雅·帕德"。在外围轮廓上写："南摩·然塔·札雅雅，南玛沙札达·班扎·巴纳耶，玛哈·雅夏·谢那·巴塔耶，达雅他，嗡·萨瓦·比雅·班扎·班扎，斯波札雅·班扎·班扎，
11-567
卡札·班扎·班扎，玛札·班扎·班扎，玛他·班扎·班扎，阿搭·哈萨·尼拉·班扎·苏·班扎雅，诶黑黑·班扎，西格朗·班扎·达拉雅，玛拉雅，班扎·比达拉纳雅，阿木堪·玛拉雅·啪的"。在其外写："南摩·拉那·札雅雅，南玛沙札达·班扎·巴纳耶，玛哈·雅夏·谢那·巴塔耶，达雅他，祖汝·祖汝·基利·基拉雅，阿木堪·玛拉雅·啪的"。在其外写："南摩·拉那·札雅雅"直到"阿谜谛，诶黑黑·班扎，西格朗·班扎·达拉雅·阿木堪·玛拉雅·啪的"。在最外围画各种兵器，兵刃朝内。制伏法轮是：与上述类似，但把"玛拉雅"替换为"阿木堪·斯坦巴雅·南"。背面的法轮如反转法轮。对于这两种法轮，也要按照反转法轮中所说的方式写诅咒语。


 ། བྱད་མའི་རང་གཤེད་རང་ལ་དབབ་པ་སྔགས་བཟློག་ནག་པོའི་ཙཀྲ་ནི། འཁོར་ལོ་རྩིབས་དྲུག་རྣོ་བ་མུ་ཁྱུད་ལ་མ་རེག་
པ། ཕྱིར་མུ་ཁྱུད། དེའི་ཕྱིར་རྩིབས་བརྒྱད། དེའི་མཐར་མུ་ཁྱུད་གྲུ་གསུམ་པ་ཉིས་རིམ་དུ་བྱས་པའི་ལྟེ་བར། གནོད་བྱེད་ཀྱི་བྱད་མ་ཡན་ལག་བརྒྱངས་པ། ལྕེ་ཕྱིར་ཕྱོགས་པའི་རྩེ་མོ་ལྟེ་བར་སླེབ་པ། 
11-568
དཀྱིལ་དུ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་རྭ་བཅུ་གཉིས། ལྟེ་བར་ལྷྭནྲིྀའཾ་ཏྲི། བྱང་བྱེད་དམ། གནོད་བྱེད་འབྱུང་པོའི་མིང་གི་མཐར། མཱ་ར་ཡ་ཁུག་ཛཿཨོཾ་བྷིནྡ་བྷིནྡ་ཆེ་གེ་མོ་བྷིནྡ་མཧཱ་ཀི་ལི་ཀི་ལཱ་ཡ་
ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄། ཅེས་བསྐོར། ཡན་ལག་རྩིབས་དྲུག་གི་ནང་དུ་བརྒྱངས་པ་ལ། ལག་གཡས་པར་ཧཱུཾ་ཛཿ གཡོན་པར་རིལ་ཐུམ། རྐང་པ་གཡས་པ་ལ་རྦད་རྦད། གཡོན་པར་བྷྱོ་ཛ་ཛ།
གསང་གནས་ལ་ཕཊ྄་ལཾ། སྤྱི་བོར་སྟཾ་བྷ་ཡ། དཔྲལ་བར་རུས། བརླ་ལ་བླ་དགས། ལྕེའི་སྟེང་རྡོ་རྗེ་རྭའི་བར་དུ། ཆེ་གེ་མོའི་རིག་སྔགས་ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄། ཆེ་གེ་མོའི་ངག་རེངས་
པར་གྱིས་ཤིག །ཆེ་གེ་མོ་རིག་སྔགས་བྷིནྡ་བྷིནྡ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄། ཆེ་གེ་མོའི་ངག་རེངས་པར་གྱིས་ཤིག །ཆེ་གེ་མོའི་རིག་སྔགས་སྟཾ་བྷ་ཡ་ནན། སྟཾ་བྷ་ཡ་ནན། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄། ཆེ་
གེ་མོའི་ངག་རེངས་པར་གྱིས་ཤིག །ཆེ་གེ་མོའི་རིག་སྔགས་མ་ཐ་མ་ཐ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄། ཅེས་བྲི། ཤར་གྱི་རྩིབས་ལ། སརྦ་ཤ་ཏྲུནཱ་གྷ་ཊ་གྷ་ཊ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད།
གཡོན་ནས་སརྦ་ཤ་ཏྲུནཱ་སཾ་གྷ་ཊ་ཡ་སཾ་གྷ་ཊ་ཡ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། གསུམ་པ་ལ། སརྦ་ཤ་ཏྲུནཱ་མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། བཞི་པ་ལ། 
11-569
སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་གྷུརྞཱ་གྷུརྞཱ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། ལྔ་པ་ལ། སརྦ་ཤ་ཏྲུནཱ་གྷུརྞཱ་པ་ཡ་གྷུརྞཱ་པ་ཡ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། དྲུག་པ་ལ། སརྦ་ཤ་ཏྲུནཱ་མ་ཊ་མ་
ཊ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། ཕྱིའི་མུ་ཁྱུད་ལ། ན་མཿས་མནྟ་བཛྲ་ཎཱཾ། སརྦ་བ་ལེ། ཨ་པ་ར་ཛ་ཡེ་མ་ཧཱ་བ་ལེ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྱད་མ་ཆེ་གེ་
མོའི་སྙིང་རྩལ་ཁ་རག་དུན་ཏེ་རྦད། བྱད་མ་ཆེ་གེ་མོའི་སྲོག་ལ་རྦད། ཆེ་གེ་མོའི་དབུགས་ལ་རྔུབས། ཆེ་གེ་མོའི་ཤ་ལ་ཆོམས། ཆེ་གེ་མོའི་ཤ་རུས་ཁྲག་རྩལ་ནུར་ནུར་ཞེས་པའི་དམོད་
པ་བྲི། ཤར་གྱི་རྩིབས་ལ། ཨ་ཡ་མཱ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན། བོ་དྷ་ཡ་བོ་དྷ་ཡ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། གཡོན་ནས་གཉིས་པ་ལ། ཨ་ཡ་མཱ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན།
སཾ་བོ་དྷ་ཡ་སཾ་བོ་དྷ་ཡ། ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། གསུམ་པ་ལ། ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན། ཏྲཱ་ས་ཡ་ཏྲཱ་ས་ཡ། ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། བཞི་
པ་ལ། ཆེ་གེ་མོའི་རིག་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། ལྔ་པ་ལ། ཆེ་གེ་མོའི་རིག་སྔགས་ཐམས་ཅད་བྷིནྡ་བྷིནྡ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། དྲུག་པ་ལ། 
11-570
ཆེ་གེ་མོའི་རིག་སྔགས་ཐམས་ཅད་བནྡྷ་བནྡྷ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། བདུན་པ་ལ། ཆེ་གེ་མོའི་རིག་སྔགས་ཐམས་ཅད་མ་ཐ་མ་ཐ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། བརྒྱད་པ་ལ།
ཆེ་གེ་མོའི་ངག་གི་ནུས་མཐུ་ཐམས་ཅད་ཧ་ར་ཧ་ར་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། དེའི་ཕྱིར་གཟུངས་མདོ་སྡེ་བཞིན་དུ་བྲིས་པའི་མཐར། བྱད་མ་ཆེ་གེ་མོའི་རིག་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཅེས་
སོགས། དེའི་མཐར། གནོད་བྱེད་བྱད་མ་འདི་ལ། གནོད་བྱེད་ལྷ་བསྲུང་གཤེད་དུ་ཕོབ་ཅིག །རང་ལྷ་བདུད་དུ་ཕོབ་ཅིག །ལུས་རང་གཤེད་དུ་ཕོབ་ཅིག །ངག་རང་གཤེད་དུ་ཕོབ་ཅིག །ཡིད་རང་གཤེད་དུ་ཕོབ་
ཅིག །ཆོས་སྐྱོང་། ཁོ་རང་གི་ནུས་པ་ཁོ་རང་གི་གཤེད་དུ་ཕོབ་ཅིག །རང་སྲོག་རང་གིས་ཆོད་ཅིག །རང་མཚོན་རང་ལ་ཚུགས་ཤིག ཁོ་རང་གི་ལྷས་ཁོ་རང་གི་ཤ་ལ་ཟོ་ཞིག ཁྲག་ལ་
འཐུངས་ཤིག །དབུགས་ལ་རྔུབས་ཤིག །སྲོག་ལ་ཆོམས་ཤིག །རུས་པ་རྔུབས་ཤིག །ཅེས་པ་རྣམས་བྲི། མཐར་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རྩེ་ཕྱི་ལ་གཏད་པ་བྲིས་ལ།

将诅咒师自身伤害降临己身的黑色咒文反转轮：为六辐锐利法轮，轮辐不接触外围轮廓，外部有轮廓，其外围有八个辐条，最外围有两层三角形轮廓。中心画伸展四肢的伤害者诅咒师形象，舌头向外伸出，舌尖达到中心。
11-568
中央有十二角金刚杵，中心写"尔瓦木安兹"。诅咒者或伤害鬼神名字后加："玛拉雅·库格·匝·嗡·频达·频达·某某人·频达·玛哈·基利·基拉雅·某某人·玛拉雅·啪的"环绕写之。在伸展到六个轮辐中的肢体上：右手写"吽·匝"，左手写"丸团"，右脚写"帕德·帕德"，左脚写"贝约·匝·匝"，生殖器上写"啪的·朗"，头顶上写"斯坦巴雅"，额头上写"如斯"，大腿上写"拉搭嘎"。在舌头上方金刚角之间写："某某人的明咒亲达·亲达，玛拉雅·啪的。使某某人的言语僵硬！某某人的明咒频达·频达·玛拉雅·啪的。使某某人的言语僵硬！某某人的明咒斯坦巴雅·南，斯坦巴雅·南，玛拉雅·啪的。使某某人的言语僵硬！某某人的明咒玛他·玛他·玛拉雅·啪的。"如是书写。在东方的轮辐上写："萨瓦·夏朱那·嘎札·嘎札·某某人·玛拉雅·帕德"。从左侧开始："萨瓦·夏朱那·三嘎札雅·三嘎札雅·某某人·玛拉雅·帕德"。第三个上写："萨瓦·夏朱那·玛拉雅·玛拉雅·某某人·玛拉雅·帕德"。第四个上写：
11-569
"萨瓦·夏朱恩·谷那·谷那·某某人·玛拉雅·帕德"。第五个上写："萨瓦·夏朱那·谷那巴雅·谷那巴雅·某某人·玛拉雅·帕德"。第六个上写："萨瓦·夏朱那·玛札·玛札·某某人·玛拉雅·帕德"。在外围轮廓上写："南玛·萨曼塔·班扎·南，萨瓦·巴累，阿巴拉·匝耶·玛哈·巴累·某某人·玛拉雅·帕德，诅咒师某某人的心脏血肉皆毁灭帕德，诅咒师某某人的生命帕德，吸其某某人的气息，剖其某某人的肉，使某某人的肉骨血力悉皆消融"等诅咒语。在东方的轮辐上写："阿雅玛·杜如·札·夏那，波达雅·波达雅·某某人·玛拉雅·帕德"。从左侧第二个上写："阿雅玛·杜如·札·夏那，三波达雅·三波达雅，某某人·玛拉雅·帕德"。第三个上写："阿雅玛·杜如·札·夏那，札萨雅·札萨雅，某某人·玛拉雅·帕德"。第四个上写："某某人的一切明咒亲达·亲达·某某人·玛拉雅·帕德"。第五个上写："某某人的一切明咒频达·频达·某某人·玛拉雅·帕德"。第六个上写：
11-570
"某某人的一切明咒班达·班达·某某人·玛拉雅·帕德"。第七个上写："某某人的一切明咒玛他·玛他·某某人·玛拉雅·帕德"。第八个上写："某某人的一切语言力量哈拉·哈拉·某某人·玛拉雅·帕德"。在其外按照陀罗尼经典的方式书写，最后写："诅咒师某某人的一切明咒"等内容。最后写："此伤害诅咒师，使其护法神变为伤害者！使自身神灵变为魔鬼！使身体变为自害者！使言语变为自害者！使意念变为自害者！护法神，使他自身能力变为自身杀手！自断其命！使自己的武器刺向自身！愿其自身神灵啖食他的肉！饮其血！吸其气！攫其命！啮其骨！"以上诸语皆书写。最后画各种武器，刃口朝外。


 མཐར་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རྩེ་ཕྱི་ལ་གཏད་པ་བྲིས་ལ། རྒྱབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱི་ལྟེ་བར་
གླིང་བཞི་རི་རབ་ལྕོག་བརྒྱད་མཚམས་བཞིར་མཆོད་རྟེན་ཕྱོགས་བཞིའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱིས་མཚན་པ་བཀོད། འདི་གཉིས་བལྟབ་པའི་ཚེ་འཁོར་ལོའི་ཟུར་གྱི་རྡོ་རྗེ་ཕྱེད་པ་བཞི་བྱད་མའི་སྟེང་དུ་འབེབས། 
11-571
ལོགས་ཀྱི་རྒྱ་གྲམ་རེ་ལ་ཟུར་རེའོ། །དེ་ཡང་སྔར་བཞིན་བལྟ་བ། ཡང་མཆོད་རྟེན་སྔར་བཞིན་ནོ། ། ཞི་རྒྱས་བསྲུང་དང་དབང་རྣམས་ལ། །ཡིག་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་མངོན་སྤྱོད་ལ། །དེ་ལས་བཟློག་སྟེ་ཤེས་པར་
བྱ། །འཕྲུལ་འཁོར་གྱི་བཅའ་གཞིའོ། རླུང་འཁོར་དུ་བསྐོར་ན། མོ་འཁོར་རྩིབས་བཞི་མུ་ཁྱུད་ཅན། ཕོ་འཁོར་རྩིབས་བཞི་མུ་ཁྱུད་ཅན་ལ། དང་པོར། ཏདྱ་ཐཱ། ག་ཏེ་ག་ཏེ། པཱ་ར་ག་ཏེ། པཱ་ར་
སཾ་ག་ཏེ། བོ་དྷི་སྭཱ་ཧཱ། ལྟེ་བར། ཨོཾ་པྲཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཕོ་འཁོར། བཛྲ་བཛྲ་ཎི། རཏྣ་བཛྲ་ཎི། པདྨ་བཛྲ་ཎི། ཀརྨ་བཛྲ་ཎི། ལྟེ་བར། བཛྲ་དྷཱྀག །གཉིས་ཀའི་ཕྱི་མཐར་ཡེ་དྷརྨཱ་བཀོད། སྔར་བཤད་
འཁོར་ལོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ལྟེ་བའི་ཡི་གེ་བུག་པའི་ཕྱིར། །མུ་ཁྱུད་དག་ལ་དགོད་པར་བྱ། །མོ་འཁོར་གནམ་ལྟར་ཡིག་མགོ་ནང་། །ཕོ་འཁོར་ཕྱིར་བསྟན་བུ་འཁོར་བར། །གནམ་སའི་དབང་གིས་དེ་བཞིན་བསྒྱུར། །
བུ་འཁོར་ཞི་སོགས་དེ་དག་སྟེ། །རང་རང་ལས་བསྟུན་རྫས་བསྒྲུབ་དང་། །འཛུགས་པའི་དུས་ཀྱང་ཤེས་པར་བྱ། །ཐལ་རྡུགས་ལྷག་ཆད་སྐྱོན་རྣམས་སྤང་། །ཞི་ལ་འོ་ཅན་རྩེ་མོ་ཟླུམ། །བུམ་པ་བཟང་པོའི་དབྱིབས་
སུ་བྱ། །རྒྱས་ལ་གསེར་ཅན་རིན་ཆེན་འབར། །དབང་ལ་ཁྲག་ཅན་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། །དྲག་པོ་ཚར་ཤིང་མཚོན་གྱི་རྩེ། །སྟེང་འོག་རྟོན་ཡང་དེ་བཞིན་སྦྱར། །ཞི་རྒྱས་དབང་གསུམ་གཡས་སུ་དང་། །དྲག་པོ་ཐམས་ཅད་གཡོན་དུ་ཡིན། །
11-572
མ་གྲུབ་བཟློག་སྟེ་བསྐོར་བར་བཤད། །དྲག་པོ་མཐུ་རུ་བསྐོར་བའི་ཚེ། །རང་ལ་མི་བཟློག་གནད་གསུམ་སྟེ། །རང་ཐག་དམིགས་ནས་ཡར་མར་བྱུང་། །དགྲ་ཡུལ་ཞིང་དང་ཁང་ཁྱིམ་ས། །རྐང་རྗེས་ས་དང་ཟག་
པའི་རྫས། །འཁོར་ལོ་དག་ལ་བརྟེན་པར་བྱ། །འཁོར་ལོ་རང་གི་བརླ་གཡས་ལ། །ལག་གཉིས་ཕྱིར་བསྐོར་རྣམ་འཇོམས་ཀྱི། །གཟུངས་སྔགས་འདོན་དང་མཚན་བརྗོད་འདོན། །འཛུགས་དུས་ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་ལ། །གཟུ་དཔང་གསེར་
སྐྱེམས་བཅོལ་གཏད་བྱ། །རླུང་ཁང་ཟླུམ་པོ་འབའ་ཞིག་ནང་། །རང་ལས་མཐུན་པའི་རྫས་དཀྱིལ་འཁོར། །སྒོ་བཞིར་འབྱུང་བཞིའི་ས་བོན་བཀོད། །ལས་དང་མཐུན་པའི་ཕྱག་རྒྱས་མཚན། །རབ་ཏུ་གནས་བྱས་ལེགས་པར་འཛུགས། །འཕྲུལ་
འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ལས། ལས་རླུང་ལ་འཆོལ་བ་རྫོགས་སོ།། །། དེ་ལ་ཞི་བའི་འཕྲུལ་འཁོར་གྱི་རྒྱུ་ནི། །དར་རམ་རས་དཀར་པོ་དྲི་མ་མེད་པའམ། རྒྱ་ཤོག་དཀར་གཙང་ལ་བསྒྲུབས་པའི་འོ་མ་དང་
ཙན་དན་གྱི་ཁུ་བས་བྲིས། དུས་སྔ་དྲོ། མདོག་དཀར་པོ། དབྱིབས་ཟླུམ་པོ་སྟེ་པདྨ་རྒྱས་པ་ལྟ་བུའོ། །བྱུག་པའི་རྫས་ཀྱང་བུམ་སྨན་དུ་བཤད་པ་བཞིན་ཏེ། རྫས་དེ་དག་དང་བྱིན་རླབས་ཀྱི་རྟེན་
རྙེད་ཚད་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་དངུལ་གྱི་གའུ་ཟླུམ་པོའི་ནང་དུ་གཞུག་ཅིང་རླུང་འཁོར་ལ་ནི་བྱུགས་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཆོག་ཅིང་། རིང་བསྲེལ་ལ་སོགས་པ་སྲོག་ཤིང་ལའོ། །རྒྱས་པའི་འཕྲུལ་འཁོར་གྱི་རྒྱུ་ནི། 
11-573
ཤིང་ཤུན་ནམ། དར་ཤོག་སེར་པོ་ལ་བསྒྲུབ་པའི་གི་ཝང་དང་གུར་ཀུམ་གྱིས་བྲིས། དུས་ཉའམ་ཉི་ཕྱེད་གོང་དུ། མདོག་སེར་པོ། དབྱིབས་གྲུ་བཞི། རྫས་བུམ་སྨན་དུ་བཤད་པ་བཞིན་གྱིས་བྱུག །བཀྲ་ཤིས་
པའི་ས་སྣ་རྡོ་སྣ་ཆུ་སྣ་ཤིང་སྣ། བྱིན་རླབས་ཀྱི་རྟེན། འབྲུ་སྣ་རིན་པོ་ཆེ་རྙེད་ཚད་དང་ལྷན་ཅིག་གསེར་རམ་ར་གན་གྱི་གའུ་གྲུ་བཞིར་གཞུག །དབང་གི་རྒྱུ་ནི། ཤིང་ཤུན་ནམ། སྨད་
འཚོང་མའི་ཁྲག་གིས་སྦགས་པའི་རས་སམ། གྲོ་ག་དམར་པོ་ལ། མཚལ་དང་ལི་ཁྲི། སྨད་འཚོང་མའི་མངལ་ཁྲག་དང་། སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་ཁུ་བ་བསྲེས་པ་བསྒྲུབས་པས་བྲིའོ།

 མཐར་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རྩེ་ཕྱི་ལ་གཏད་པ་བྲིས་ལ། རྒྱབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱི་ལྟེ་བར་
གླིང་བཞི་རི་རབ་ལྕོག་བརྒྱད་མཚམས་བཞིར་མཆོད་རྟེན་ཕྱོགས་བཞིའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱིས་མཚན་པ་བཀོད། འདི་གཉིས་བལྟབ་པའི་ཚེ་འཁོར་ལོའི་ཟུར་གྱི་རྡོ་རྗེ་ཕྱེད་པ་བཞི་བྱད་མའི་སྟེང་དུ་འབེབས། 
11-571
ལོགས་ཀྱི་རྒྱ་གྲམ་རེ་ལ་ཟུར་རེའོ། །དེ་ཡང་སྔར་བཞིན་བལྟ་བ། ཡང་མཆོད་རྟེན་སྔར་བཞིན་ནོ། ། ཞི་རྒྱས་བསྲུང་དང་དབང་རྣམས་ལ། །ཡིག་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་མངོན་སྤྱོད་ལ། །དེ་ལས་བཟློག་སྟེ་ཤེས་པར་
བྱ། །འཕྲུལ་འཁོར་གྱི་བཅའ་གཞིའོ། རླུང་འཁོར་དུ་བསྐོར་ན། མོ་འཁོར་རྩིབས་བཞི་མུ་ཁྱུད་ཅན། ཕོ་འཁོར་རྩིབས་བཞི་མུ་ཁྱུད་ཅན་ལ། དང་པོར། ཏདྱ་ཐཱ། ག་ཏེ་ག་ཏེ། པཱ་ར་ག་ཏེ། པཱ་ར་
སཾ་ག་ཏེ། བོ་དྷི་སྭཱ་ཧཱ། ལྟེ་བར། ཨོཾ་པྲཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཕོ་འཁོར། བཛྲ་བཛྲ་ཎི། རཏྣ་བཛྲ་ཎི། པདྨ་བཛྲ་ཎི། ཀརྨ་བཛྲ་ཎི། ལྟེ་བར། བཛྲ་དྷཱྀག །གཉིས་ཀའི་ཕྱི་མཐར་ཡེ་དྷརྨཱ་བཀོད། སྔར་བཤད་
འཁོར་ལོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ལྟེ་བའི་ཡི་གེ་བུག་པའི་ཕྱིར། །མུ་ཁྱུད་དག་ལ་དགོད་པར་བྱ། །མོ་འཁོར་གནམ་ལྟར་ཡིག་མགོ་ནང་། །ཕོ་འཁོར་ཕྱིར་བསྟན་བུ་འཁོར་བར། །གནམ་སའི་དབང་གིས་དེ་བཞིན་བསྒྱུར། །
བུ་འཁོར་ཞི་སོགས་དེ་དག་སྟེ། །རང་རང་ལས་བསྟུན་རྫས་བསྒྲུབ་དང་། །འཛུགས་པའི་དུས་ཀྱང་ཤེས་པར་བྱ། །ཐལ་རྡུགས་ལྷག་ཆད་སྐྱོན་རྣམས་སྤང་། །ཞི་ལ་འོ་ཅན་རྩེ་མོ་ཟླུམ། །བུམ་པ་བཟང་པོའི་དབྱིབས་
སུ་བྱ། །རྒྱས་ལ་གསེར་ཅན་རིན་ཆེན་འབར། །དབང་ལ་ཁྲག་ཅན་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། །དྲག་པོ་ཚར་ཤིང་མཚོན་གྱི་རྩེ། །སྟེང་འོག་རྟོན་ཡང་དེ་བཞིན་སྦྱར། །ཞི་རྒྱས་དབང་གསུམ་གཡས་སུ་དང་། །དྲག་པོ་ཐམས་ཅད་གཡོན་དུ་ཡིན། །
11-572
མ་གྲུབ་བཟློག་སྟེ་བསྐོར་བར་བཤད། །དྲག་པོ་མཐུ་རུ་བསྐོར་བའི་ཚེ། །རང་ལ་མི་བཟློག་གནད་གསུམ་སྟེ། །རང་ཐག་དམིགས་ནས་ཡར་མར་བྱུང་། །དགྲ་ཡུལ་ཞིང་དང་ཁང་ཁྱིམ་ས། །རྐང་རྗེས་ས་དང་ཟག་
པའི་རྫས། །འཁོར་ལོ་དག་ལ་བརྟེན་པར་བྱ། །འཁོར་ལོ་རང་གི་བརླ་གཡས་ལ། །ལག་གཉིས་ཕྱིར་བསྐོར་རྣམ་འཇོམས་ཀྱི། །གཟུངས་སྔགས་འདོན་དང་མཚན་བརྗོད་འདོན། །འཛུགས་དུས་ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་ལ། །གཟུ་དཔང་གསེར་
སྐྱེམས་བཅོལ་གཏད་བྱ། །རླུང་ཁང་ཟླུམ་པོ་འབའ་ཞིག་ནང་། །རང་ལས་མཐུན་པའི་རྫས་དཀྱིལ་འཁོར། །སྒོ་བཞིར་འབྱུང་བཞིའི་ས་བོན་བཀོད། །ལས་དང་མཐུན་པའི་ཕྱག་རྒྱས་མཚན། །རབ་ཏུ་གནས་བྱས་ལེགས་པར་འཛུགས། །འཕྲུལ་
འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ལས། ལས་རླུང་ལ་འཆོལ་བ་རྫོགས་སོ།། །། དེ་ལ་ཞི་བའི་འཕྲུལ་འཁོར་གྱི་རྒྱུ་ནི། །དར་རམ་རས་དཀར་པོ་དྲི་མ་མེད་པའམ། རྒྱ་ཤོག་དཀར་གཙང་ལ་བསྒྲུབས་པའི་འོ་མ་དང་
ཙན་དན་གྱི་ཁུ་བས་བྲིས། དུས་སྔ་དྲོ། མདོག་དཀར་པོ། དབྱིབས་ཟླུམ་པོ་སྟེ་པདྨ་རྒྱས་པ་ལྟ་བུའོ། །བྱུག་པའི་རྫས་ཀྱང་བུམ་སྨན་དུ་བཤད་པ་བཞིན་ཏེ། རྫས་དེ་དག་དང་བྱིན་རླབས་ཀྱི་རྟེན་
རྙེད་ཚད་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་དངུལ་གྱི་གའུ་ཟླུམ་པོའི་ནང་དུ་གཞུག་ཅིང་རླུང་འཁོར་ལ་ནི་བྱུགས་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཆོག་ཅིང་། རིང་བསྲེལ་ལ་སོགས་པ་སྲོག་ཤིང་ལའོ། །རྒྱས་པའི་འཕྲུལ་འཁོར་གྱི་རྒྱུ་ནི། 
11-573
ཤིང་ཤུན་ནམ། དར་ཤོག་སེར་པོ་ལ་བསྒྲུབ་པའི་གི་ཝང་དང་གུར་ཀུམ་གྱིས་བྲིས། དུས་ཉའམ་ཉི་ཕྱེད་གོང་དུ། མདོག་སེར་པོ། དབྱིབས་གྲུ་བཞི། རྫས་བུམ་སྨན་དུ་བཤད་པ་བཞིན་གྱིས་བྱུག །བཀྲ་ཤིས་
པའི་ས་སྣ་རྡོ་སྣ་ཆུ་སྣ་ཤིང་སྣ། བྱིན་རླབས་ཀྱི་རྟེན། འབྲུ་སྣ་རིན་པོ་ཆེ་རྙེད་ཚད་དང་ལྷན་ཅིག་གསེར་རམ་ར་གན་གྱི་གའུ་གྲུ་བཞིར་གཞུག །དབང་གི་རྒྱུ་ནི། ཤིང་ཤུན་ནམ། སྨད་
འཚོང་མའི་ཁྲག་གིས་སྦགས་པའི་རས་སམ། གྲོ་ག་དམར་པོ་ལ། མཚལ་དང་ལི་ཁྲི། སྨད་འཚོང་མའི་མངལ་ཁྲག་དང་། སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་ཁུ་བ་བསྲེས་པ་བསྒྲུབས་པས་བྲིའོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是藏文的直译：
最后画上各种兵器朝外的尖端。背后在金刚十字图案的中央，放置四大洲、须弥山、八座山峰、四方隅处的佛塔，四方外围以金刚十字标记。这两者重叠时，轮子角上的四个半金刚降在魔女上方，侧面的每个十字有一个角。同样按照之前的方式观察。又佛塔如前。对于息、增、护、制这些法，咒语字母朝外，而对于诛杀法，则与之相反。这是机轮的基础。
若转为风轮，则为：
女轮有四辐轮毂带圆周；男轮有四辐轮毂带圆周。首先，"达雅塔，嘎喋嘎喋，巴拉嘎喋，巴拉桑嘎喋，波地梭哈"（藏文：ཏདྱ་ཐཱ། ག་ཏེ་ག་ཏེ། པཱ་ར་ག་ཏེ། པཱ་ར་སཾ་ག་ཏེ། བོ་དྷི་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：tadyathā gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā，梵文天城体：तद्यथा गते गते पारगते पारसंगते बोधि स्वाहा，梵文泰卢固体：తద్యథా గతే గతే పారగతే పారసంగతే బోధి స్వాహా，汉语字面意义：即如是，去，去，到彼岸去，到彼岸完全去，菩提，吉祥，汉语拟音：达雅塔，嘎喋嘎喋，巴拉嘎喋，巴拉桑嘎喋，波地梭哈）。
中心标"嗡吽梭哈"（藏文：ཨོཾ་པྲཾ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：oṃ pṛṃ svāhā，梵文天城体：ॐ पृं स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం పృం స్వాహా，汉语字面意义：嗡、吽、吉祥，汉语拟音：嗡吽梭哈）。
男轮："金刚金刚尼，宝金刚尼，莲花金刚尼，事业金刚尼"（藏文：བཛྲ་བཛྲ་ཎི། རཏྣ་བཛྲ་ཎི། པདྨ་བཛྲ་ཎི། ཀརྨ་བཛྲ་ཎི།，梵文拟音：vajra vajraṇi, ratna vajraṇi, padma vajraṇi, karma vajraṇi，梵文天城体：वज्र वज्रणि, रत्न वज्रणि, पद्म वज्रणि, कर्म वज्रणि，梵文泰卢固体：వజ్ర వజ్రణి, రత్న వజ్రణి, పద్మ వజ్రణి, కర్మ వజ్రణి，汉语字面意义：金刚金刚尼，宝金刚尼，莲花金刚尼，事业金刚尼，汉语拟音：班杂班杂尼，惹纳班杂尼，巴玛班杂尼，嘎玛班杂尼）。
中心为"金刚持"（藏文：བཛྲ་དྷཱྀག，梵文拟音：vajradhṛg，梵文天城体：वज्रधृग्，梵文泰卢固体：వజ్రధృగ్，汉语字面意义：持金刚者，汉语拟音：班杂德日）。
二者外围都标记"业达玛"（藏文：ཡེ་དྷརྨཱ，梵文拟音：ye dharmā，梵文天城体：ये धर्मा，梵文泰卢固体：యే ధర్మా，汉语字面意义：诸法，汉语拟音：耶达玛）。
如前所说所有轮的中心文字穿孔向外，应置于圆周上。女轮如天文字朝内，男轮朝外旋转，随天地之力而变化。子轮作息增等事，根据各自事业制备物品，安置时间也应了解。避免粗糙、多余、缺失等缺陷。
息法带有奶，尖端圆润，形如善瓶。增法带金，宝珠发光。制法带血，作钩状。诛法如刺木，兵器尖端。上下依据同样配置。息、增、制三种向右，诛法皆向左。若未成就，则反转。
进行诛法术时，自身不被反击的三要点是：注意自身绳索上下，敌人领地、房屋、足迹之地和流出物，依靠法轮。法轮置于自己右腿上，双手向外旋转，诵念降伏咒语和赞颂。安置时向一切神鬼作见证，进行金饮和托付。
风室应为纯圆形内部，中央放置与自身事业相符的物质坛城，四门安置四大元素种子字，以与事业相应的手印标记，作圆满加持后安置妥当。
机轮仪轨中，委托风力之事已完毕。
关于息法机轮的材料：用洁白无瑕的丝绸或布料，或洁净的白纸，用加持过的牛奶和檀香汁绘制。时间为清晨，颜色为白色，形状圆形如绽放的莲花。涂抹物质如宝瓶药所述，将这些物质和能获得的加持物一同放入圆形银制容器中，风轮只需涂抹即可，舍利等物放入中心柱上。
增法机轮的材料：用树皮或黄色丝绸纸张，以加持过的雄黄和藏红花绘制。时间为满月日或正午前，颜色为黄色，形状为四方形。物质如宝瓶药所述涂抹。将吉祥的土石水木各种物、加持物、各种谷物和能获得的珍宝一同放入金或黄铜制四方容器中。
制法的材料：用树皮或妓女血染的布料，或红色桦树皮，用朱砂和紫胶、妓女经血和致幻药汁混合加持后绘制。


 དུས་ཕྱི་དྲོ། མདོག་དམར་པོ། །དབྱིབས་
ཟླ་གམ་མོ། བྱུག་པའི་རྫས་ཀྱང་དེ་ཉིད་དེ། ཙན་དན་དམར་པོའམ་ཟངས་ཀྱི་གའུ་ཟླ་གམ་དུ་གཞུག་ཅིང་། སྨན། ཁྲོམ་དང་དགེ་འདུན་ཚོགས་དུས་ཀྱི་ས་རྡེའུ་དང་འབྲུ། རིན་པོ་ཆེ་མེ་ཏོག་དམར་
པོའི་རིགས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུའོ། །མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་རྒྱུ་ནི། བགེགས་ལས་བཤུས་པའི་རས་སམ། ཞིང་ཆེན་གྱི་པགས་པ་ལ་དུག་ཁྲག་བསྒྲུབས་པ་རོ་སོལ་དང་བཅས་པས་བྲི། དུས་ནི་དགྲ་ལ་བྱེད་ན་མཚན་
ཕྱེད། བགེགས་ལ་ཉིན་བྱེད། ཁ་དོག་ནག་པོ། དབྱིབས་གྲུ་གསུམ། བྱུག་རྫས། དགྲ་བོའི་ཟག་རྫས། དུག་སྣ། ཁྲག་སྣ། ལས་དང་མཐུན་པའི་ཐོད་པ་ལ་སོགས་པར་གཞུག་གོ །བསྲུང་བ་ལ་ཞི་བའི་རྫས་ཀྱིས་བྱུག །
11-574
རཀྴ་གདོང་གཅིག་པ་རྨ་མེད་པ་དང་། རྫས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་རྨ་མེད་པ་དང་བཅས་ཏེ་གྲི་ལྕགས་ཀྱི་གའུ་གྲུ་གསུམ་དུ་བཅུག་ནས་བཅང་ངོ་། །བདུག་པ། ཞི་བ་ལྕེ་སྒོག་དཀར་པོ། རྒྱས་
པ་ལ་གི་ཝང་ག་བུར། དབང་ལ་ཐལ་ཆེན་གུར་ཀུམ། དྲག་པོ་ལ་གུ་གུལ་ནག་པོ་སོགས་སོ། །གདབ་པའི་ཕུར་པ་ཡང་ལས་མཐུན་གྱི་ཤིང་ལ་རང་དབྱིབས་སོ། །རབ་གནས་ནི་འཁོར་ལོ་རྣམས།
ལཾ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ། བཾ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ། རཾ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ། ཡཾ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ། ཨེ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ། ཞེས་འབྱུང་བ་ལྔའི་ཁྲུས་བྱས། ཞི་རྒྱས་དབང་། བསྲུང་བཟློག་རྣམས་མཆོད་རྟེན་གྱི་བུམ་པའི་ཕྱོགས་སམ། མེད་ན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་
གང་རུང་དུ་དགོད་དོ། །བདག་ལྷ་བསྐྱེད་པ་ནས་བཟླས་པའི་བར་བྱས། འཁོར་ལོ་བསངས་སྦྱངས། ལྷ་ཚོགས་སུ་བསྐྱེད་པ་ནས། མདུན་བསྐྱེད་བསྐུལ་བའི་བཟླས་པའི་བར། བཟླ་དུས་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཕོ་
ཉ་སྤྲོ་བ་དང་། སྦྱང་བ་དང་། མཆོད་པ་དང་། དངོས་གྲུབ་གང་བསྒྲུབ་པའི་སྤྲོ་བསྡུ་བྱས། བཟླས་སྔགས་གཟུངས་རིང་གི་མཐར་ལས་ཀྱི་ཤམ་བུ་བཏགས་པ་བཟླ། འཁོར་ལོ་བཀྲག་དང་དྲོད་འབར་བ་དང་། དུ་
བར་འཐུལ་བ་དང་། སྐད་འདོན་པའི་བར་དུ་བསྒྲུབ་བོ། །དེ་ནས་མཆོད་བསྟོད་བྱས་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས། འཁོར་ལོ་བརྟེན་པའི་ལས་ཚོགས་ཕྲ་མོ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཕ་རོལ་གྱི་དམག་དཔུང་ལས་རྒྱལ་བར་འདོད་ན། 
11-575
ལྷ་ཆེན་པོ་ལ་ཕུལ་བའི་རྒྱལ་མཚན་གྱི་རས་ལ་དུག་ཁྲག་དང་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སོལ་བས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་འཁོར་ལོ་ལྟེ་བ་དང་འདོད་གསོལ་བཞག །གཞན་ཇི་ལྟ་བར་བྲིས་ལ་ལྟེ་བར། ཆེ་
གེ་མོའི་དམག་དཔུང་སྟཾ་བྷ་ཡ་ནན་ཞེས་པའི་བསྐུལ་ཚིག་དང་འདོད་གསོལ་བྱ། རང་ཉིད་ལྷར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲོས་བའི་ཕོ་ཉས་ཕ་རོལ་གྱི་དམག་དཔུང་སྟོངས་གྲོགས་ཀྱི་ལྷ་དང་བཅས་པ་
བཀུག་ཅིང་འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བར་བསྟིམ་པ་ལ་དམིགས་ནས་གཟུངས་སྔགས་ཀྱི་མཐར། ཏྲུ་ཊ་ཏྲུ་ཊ། ཏྲོ་ཊ་ཡ་ཏྲོ་ཊ་ཡ། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄། ཅེས་བཟླས་པ་རྫོགས་མཚན་མ་རྙེད་པ་དང་ལྕེ་སྒོག་
དཀར་པོས་འདུག །ཕུར་པ་བཏབ་སྟེ་ཐུན་གྱིས་བྲབ། མི་རུས་ཀྱི་ཕྱེ་མས་བྱུགས། གདུག་པའི་ས་ལས་བྱས་པའི་འབི་འབིའི་ནང་དུ་བཅུག །མཆོད་ནས་སྤྱི་ཚུགས་སུ་ཐོད་པ་ཁ་སྦྱར་དུ་བཅུག །དེ་དབང་
ཆེན་དང་རི་བོ་ལ་གནས་པའི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་རྒྱས་བཏབ་ནས་གང་དུ་གཡུལ་འགྱེད་པའི་གནས་དེར་སྦས་པས་གཞན་གྱི་གཡུལ་ཕམ་པར་འགྱུར་རོ། ཕ་རོལ་དང་རྩོད་པ་ལས་རྒྱལ་བར་འདོད་ན།
ལྟེ་བ་དང་འདོད་གསོལ་བ་ཆེ་གེ་མོའི་ངག་སྟཾ་བྷ་ཡ། ཞེས་བྲི། གཞན་འདྲ་བ་ལ། སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཕ་རོལ་གྱི་ངག་ཐམས་ཅད་བཀུག་ཅིང་འཁོར་ལོ་ལྟེ་བར་བསྟིམ་པ་དང་། 
11-576
གྲོག་མཁར་གྱི་ས་ལ་གཟུགས་བརྙན་བྱས་པའི་སྙིང་གར་བཅུག་ནས་དེ་ལའང་བསྒྲུབ་བྱའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལ་བཅུག་སྟེ། དེ་ནས་སྔགས་དང་བཅས་པའི་སེང་ལྡེང་གི་ཚེར་མ་དུག་གི་ཆུ་ལ་སྔགས་
པ་ལྕེ་ལ་བསྣུན་པ་དང་། མཐར་ཐོད་པ་ཁ་སྦྱར་དུ་བཅུག་ནས་རིག་སྔགས་མནན་པའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ན་ཕ་རོལ་དང་རྩོད་པ་ལས་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ།

以下是藏文的完整直译成简体中文：
时间为下午，颜色为红色，形状为半月形。涂抹物质也是同样的，应放入红檀香或铜制半月形容器中，并与药物、集市和僧团聚会时的沙石和谷物、珍宝以及红色花卉等一同放置。
诛法的材料：用从障碍物撕下的布料，或用大型野兽皮，以加持过的毒血和灰烬绘制。若对敌人施法，时间为午夜；若对障碍施法，则在白天进行。颜色为黑色，形状为三角形。涂抹物质为敌人的流出物、各种毒物、各种血液，放入与事业相应的头骨等容器中。用于护法时则涂抹息法物质。
将单面无瑕的勒叉（藏文：རཀྴ，梵文拟音：rakṣa，梵文天城体：रक्ष，梵文泰卢固体：రక్ష，汉语字面意义：守护者，汉语拟音：惹夏）和无瑕的金刚杵钻石放入铁制三角形容器中持有。
熏香：用于息法的是白色大蒜，用于增法的是雄黄和樟脑，用于制法的是骨灰和藏红花，用于诛法的是黑色安息香等。
钉桩也应用与事业相应的木材制成相应形状。
法轮的加持：用"岚舒德舒德，邦舒德舒德，然舒德舒德，扬舒德舒德，诶舒德舒德"（藏文：ལཾ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ། བཾ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ། རཾ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ། ཡཾ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ། ཨེ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ།，梵文拟音：laṃ śuddhe śuddhe, vaṃ śuddhe śuddhe, raṃ śuddhe śuddhe, yaṃ śuddhe śuddhe, e śuddhe śuddhe，梵文天城体：लं शुद्धे शुद्धे, वं शुद्धे शुद्धे, रं शुद्धे शुद्धे, यं शुद्धे शुद्धे, ए शुद्धे शुद्धे，梵文泰卢固体：లం శుద్ధే శుద్ధే, వం శుద్ధే శుద్ధే, రం శుద్ధే శుద్ధే, యం శుద్ధే శుద్ధే, ఏ శుద్ధే శుద్ధే，汉语字面意义：地清净清净，水清净清净，火清净清净，风清净清净，空清净清净，汉语拟音：岚舒德舒德，邦舒德舒德，然舒德舒德，扬舒德舒德，诶舒德舒德）进行五大元素净化。
息、增、制、护、反这些法轮应放置在佛塔的瓶部方位，若没有则放在任何一个坛城上方。从自身本尊生起到念诵之间都要进行。净化法轮，将其生起为本尊众，从面前本尊生起到召请念诵之间进行。在念诵时，放出与事业相应的使者，进行净化、供养和成就任何所求的放收。念诵咒语结束时加上事业的附加语进行念诵。应修持法轮直到它发光发热、冒烟或发出声音为止。
然后进行供养赞颂，融化为光，我将讲解依靠法轮的细微事业集。若想在敌军中获胜，应在献给大神的胜幢布上，用毒血和火葬场的灰烬画一切事业法轮，中心放入愿望请求。其他按实际情况绘制，中心写上："某某军队斯丹巴雅南"的召请语和所求愿望。
观想自己明显为本尊，从心间放出使者，召请敌方军队及其支援神祇，融入法轮中心。专注于此，在咒语结束后念诵："楚札楚札，卓札雅卓札雅，玛拉雅帕"（藏文：ཏྲུ་ཊ་ཏྲུ་ཊ། ཏྲོ་ཊ་ཡ་ཏྲོ་ཊ་ཡ། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄།，梵文拟音：truṭa truṭa, troṭaya troṭaya, māraya phaṭ，梵文天城体：त्रुट त्रुट, त्रोटय त्रोटय, मारय फट्，梵文泰卢固体：త్రుట త్రుట, త్రోటయ త్రోటయ, మారయ ఫట్，汉语字面意义：破碎破碎，使破碎使破碎，杀死啪，汉语拟音：楚札楚札，卓札雅卓札雅，玛拉雅帕）。念诵完成获得征兆后，用白色大蒜熏制，钉入桩，以时辰撒水，涂抹人骨粉，放入用恶毒之地土制成的小土器中。供养后放入合盖头骨中央，以大自在天和山神的各种金刚印封印，隐藏在作战之地，敌人的军队将被击败。
若想在与他人的争论中获胜，中心和愿望请求写上"某某之语斯丹巴雅"。其他相同，观想幻化使者众召请对方的一切言语融入法轮中心，然后放入蚁巢土制成的人像心脏部位，并将对象的意识放入其中。然后用含有咒语的紫檀刺，蘸毒水刺中舌头，最后放入合盖头骨中，用明咒压制，这样就能在争论中获胜。


 ། ཕ་རོལ་གྱི་རིག་སྔགས་ཀྱི་ལས་ཐམས་
ཅད་གཅོད་པར་འདོད་ན། ཆེ་གེ་མོའི་རིག་སྔགས་ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་ཞེས་སྦྱར་ཞིང་། ཕོ་ཉའི་ཚོགས་ཀྱིས་རིག་སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ལས་བྱུང་བའི་མཐུ་ཐམས་ཅད་འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བར་བསྡུ་བ་དང་། རང་གི་རིག་
པའི་མཐུ་ལས་བྱུང་བའི་མཚོན་དང་མེའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྲེགས་པར་དམིགས་ལ་བཟླས་ཤིང་། མཐར་གུ་གུལ་གྱིས་བདུག །ཕུར་པ་གདབ། ཐུན་གྱིས་བྲབས་ནས་མི་རུས་ཀྱི་ཕྱེ་མས་བྱུགས་ཏེ་འཁོར་ལོ་དུམ་བུར་གཏུབ།
སྦྱིན་སྲེག་བྱས་པའི་ཐལ་བ་རླུང་ལ་བསྐུར་བས་གཞན་གྱི་རིག་སྔགས་ཀྱི་ལས་ཐམས་ཅད་གཅོད་པར་བྱེད་དོ། །བཟླ་བའི་སྔགས་ནི་གཟུངས་སྔགས་ཀྱི་མཐར། གཞན་གྱི་རིག་སྔགས་ཐམས་ཅད་སྥཀྵྭ་ཊ་སྥཀྵྭ་ཊ།
སྥོ་ཊ་ཡ་སྥོ་ཊ་ཡ། དེ་བཞིན་དུ། ཕ་རོལ་གྱི་རིག་སྔགས་གནོན་པར་འདོད་ན། ཆེ་གེ་མོའི་རིག་སྔགས་སྟཾ་བྷ་ཡ་ནན། ཞེས་ནས། གཡུལ་བཟློག་པའི་འཁོར་ལོ་བཞིན་དུ་སྦྱར་ནས་མནན་པར་བྱའོ། །
11-577
གཞན་གྱི་ལས་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་འདོད་ན། ལྟེ་བར་འགྲན་སེམས་ཅན་གྱི་མིང་གང་ཡིན་བྲིས་ལ། ཆེ་གེ་མོ་འདིའི་ལས་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་གྱུར་ཅིག །བདུག་བྲབས་ཕུར་བུས་བཏབ། རོ་སོལ་བས་བྱུགས།
ཚེར་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་བླངས་ཏེ་སྦྱིན་སྲེག་བྱས། ཐལ་བ་རླུང་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱར་ན་འགྲུབ་ཅིང་། སྔགས། གྷུརྞཱ་གྷུརྞཱ། གྷུརྞཱ་པ་ཡ་གྷུརྞཱ་པ་ཡ་དང་སྦྱར་རོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྐྲག་པར་བྱེད་འདོད་
པས། གང་འདོད་པའི་གཟུགས་དང་མིང་། འདི་སྐྲག་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས། ཏྲཱ་ས་ཡ་ཏྲཱ་ས་ཡ་དང་སྦྱར་བའི་སྔགས་བཟླ་ཞིང་སྤྲོ་བསྡུ་བྱས་ལ། ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་གུ་གུལ་ནག་པོའི་དུད་པས་
བདུག་ཅིང་ཕུར་པ་སྙིང་གར་བཏབ་སྟེ་བྲབས་ནས་ཡུལ་རླུང་ཆེན་པོའི་སས་བྱུགས་ནས་རི་བོ་དྲུང་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱར་ན་གང་ལ་བྱ་བ་དེ་ཁོ་ན་སྐྲག་པར་འགྱུར་རོ། །འབྱུང་པོའི་གདོན་སྐྲག་
པར་འདོད་ན། ཚར་གཅོད་པའི་འབྱུང་པོའི་མིང་བྲིས་ནས། གྲོག་མཁར་གྱིས་ལས་བྱས་པའི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་སྙིང་གར་བཅུག །སྤྲོ་བསྡུ་བྱས། སྔགས་བརྗོད་པ་དང་བཅས་པའི་ཡུངས་ཀར་གྱིས་བྲབས་པའི་མཐར། དུག་དང་།
ཁྲག་དང་། གུ་གུལ་དང་། བྱི་ལའི་རིལ་མ་དང་། ཁྱིའི་རྟུག་པ་སྦྱར་བའི་བདུག་པས་བདུགས་ན་རྣམ་པར་སྐྲག་ཅིང་ཚར་གཅོད་པར་བྱེད་དོ། ། སྔགས་ནི། སརྦ་བྷཱུ་ཏཱ་ནི། ཀུཊྚྷ་ཀུཊྚྷ། སཾ་ཀུཊྚྷ་ཡ་སཾ་ཀུཊྚྷ་ཡ། 
11-578
གཞན་གྱི་ལྷ་ལ་སོགས་པའི་གདོན་རླག་པར་བྱེད་འདོད་པ། གང་དག་བརླག་པར་བྱ་བའི་གདོན་གྱི་མིང་སྤེལ་ཚིག་དང་བཅས་པ་བྲིས་ནས། གྲོག་མཁར་དང་། ཚ་སྒོ་ཅན་དང་། འཇུག་ངོགས་དང་། ཤིང་རྐང་
གཅིག་གི་ས་དང་། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཐལ་བ་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྲུས་པ་ལས་གཟུགས་བརྙན་བྱས་པའི་སྙིང་གར་བཅུག་སྟེ། རང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་མདུན་དུ་ལྷག་པའི་ལྷ་གསལ་བར་དམིགས་ནས། རྣམ་པར་སྤྲོས་
པའི་ཕོ་ཉའི་ཚོགས་ཀྱིས་བཀུག་ཅིང་བཅུག་སྟེ། འཚེ་ཞིང་དུམ་བུར་གཏུབས་པ་དང་། སྲེག་ཅིང་བྲལ་བར་བྱེད་པ་ལ་དམིགས་ནས་སྔགས་བརྗོད་པ་དང་བཅས་པའི་ཡུངས་ཀར་གྱིས་བྲབས་པའི་མཐར། སྦྱིན་སྲེག་བྱས་
ཏེ། ཐལ་བ་རླུང་ལ་ཕྱར་ན་གང་ལ་དམིགས་པའི་གདོན་དེ་རླག་པར་བྱེད་པ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། སྔགས་ནི་སྔ་མ་ཉིད་དོ། །གདོན་གང་ལས་ཐར་བར་འདོད་པའི་མིང་དང་སྤེལ་ཚིག་བྲིས་
ཏེ། ལས་ཐམས་ཅད་གོང་མ་དང་འདྲ་བ་ལས་ཕུར་པ་དང་བཅས་པ་ལ་ཆས་གྲིལ་བ་ལ། གསེར་དང་། གཡུ་རྒོད་དང་། རྡོ་རྒོད་ཆེ་བ་གཡས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པ་ལུས་སམ་མགུལ་དུ་བཏགས་
ན་གདོན་ལ་སོགས་པ་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ།

以下是藏文的完整直译成简体中文：
若想切断对方的一切明咒事业，应加上"某某的明咒切切"（藏文：ཆེ་གེ་མོའི་རིག་སྔགས་ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ，梵文拟音：che ge mo'i rig sngags cchinda cchinda，梵文天城体：चे गे मोइ रिग् स्ङगस् च्छिन्द च्छिन्द，梵文泰卢固体：చే గే మోఇ రిగ్ స్ఙగస్ చ్ఛింద చ్ఛింద，汉语字面意义：某某之明咒切断切断，汉语拟音：切给莫意日格昂给策达策达）。观想使者众将源于明咒修持的一切力量收摄入法轮中心，并以自己智慧力量产生的武器和火焰群焚烧，同时念诵。最后用安息香熏制，钉入钉子，以时辰撒水，涂抹人骨粉末后将法轮切成碎片。将火供后的灰烬散入风中，这样就能切断他人的一切明咒事业。
念诵咒语时在本咒后加上："他人一切明咒速卡塔速卡塔，速塔雅速塔雅"（藏文：གཞན་གྱི་རིག་སྔགས་ཐམས་ཅད་སྥཀྵྭ་ཊ་སྥཀྵྭ་ཊ། སྥོ་ཊ་ཡ་སྥོ་ཊ་ཡ།，梵文拟音：gzhan gyi rig sngags thams cad sphakvā ṭa sphakvā ṭa, spho ṭa ya spho ṭa ya，梵文天城体：ग्झन् ग्यि रिग् स्ङगस् थम्स् चद् स्फक्व्वा ट स्फक्व्वा ट, स्फो ट य स्फो ट य，梵文泰卢固体：గ్ఝన్ గ్యి రిగ్ స్ఙగస్ థమ్స్ చద్ స్ఫక్వ్వా ట స్ఫక్వ్వా ట, స్ఫో ట య స్ఫో ట య，汉语字面意义：他人一切明咒破碎破碎，使破碎使破碎，汉语拟音：仁吉日格唐杰帕卡塔帕卡塔，泼塔雅泼塔雅）。
同样，若想镇压对方的明咒，写上"某某的明咒斯丹巴雅南"（藏文：ཆེ་གེ་མོའི་རིག་སྔགས་སྟཾ་བྷ་ཡ་ནན，梵文拟音：che ge mo'i rig sngags staṃ bha ya nan，梵文天城体：चे गे मोइ रिग् स्ङगस् स्तं भ य नन्，梵文泰卢固体：చే గే మోఇ రిగ్ స్ఙగస్ స్తం భ య నన్，汉语字面意义：某某的明咒固定严厉，汉语拟音：切给莫意日格昂给当巴雅南）后，按照上述抵挡战争法轮的方法进行镇压。
若想摧毁他人的一切事业，在中心写上具有竞争心者的名字，并写下"愿某某的一切事业被摧毁"。熏制、撒水、钉桩，涂抹尸灰。取带刺之木进行火供，将灰烬撒于大风中即可成就。咒语加上"哥乌那哥乌那，哥乌那帕雅哥乌那帕雅"（藏文：གྷུརྞཱ་གྷུརྞཱ། གྷུརྞཱ་པ་ཡ་གྷུརྞཱ་པ་ཡ，梵文拟音：ghurṇā ghurṇā, ghurṇā pa ya ghurṇā pa ya，梵文天城体：घुर्णा घुर्णा, घुर्णा प य घुर्णा प य，梵文泰卢固体：ఘుర్ణా ఘుర్ణా, ఘుర్ణా ప య ఘుర్ణా ప య，汉语字面意义：旋转旋转，使旋转使旋转，汉语拟音：哥乌那哥乌那，哥乌那帕雅哥乌那帕雅）。
若想使一切众生恐惧，将所需的形象和名字，写上"使此恐惧"，配合"札萨雅札萨雅"（藏文：ཏྲཱ་ས་ཡ་ཏྲཱ་ས་ཡ，梵文拟音：trā sa ya trā sa ya，梵文天城体：त्रा स य त्रा स य，梵文泰卢固体：త్రా స య త్రా స య，汉语字面意义：使恐惧使恐惧，汉语拟音：札萨雅札萨雅）的咒语进行念诵，同时进行放收观想。以黑安息香烟熏制一百零八次，将钉子钉入心脏位置并洒水，然后以强风吹过之地的土涂抹，挂在大山崖上，所针对的对象必会恐惧。
若想让精灵鬼怪恐惧，写下欲惩治的精灵名字，放入用蚁巢土做成的人像心脏处。进行放收观想，念诵咒语同时撒芥子，最后用毒、血、安息香、猫粪和狗粪混合的熏香熏制，即能使其恐惧和受到惩罚。咒语为："萨尔瓦布塔尼，库达库达，桑库达雅桑库达雅"（藏文：སརྦ་བྷཱུ་ཏཱ་ནི། ཀུཊྚྷ་ཀུཊྚྷ། སཾ་ཀུཊྚྷ་ཡ་སཾ་ཀུཊྚྷ་ཡ，梵文拟音：sarva bhū tā ni, kuṭṭha kuṭṭha, saṃ kuṭṭha ya saṃ kuṭṭha ya，梵文天城体：सर्व भू ता नि, कुट्ठ कुट्ठ, सं कुट्ठ य सं कुट्ठ य，梵文泰卢固体：సర్వ భూ తా ని, కుట్ఠ కుట్ఠ, సం కుట్ఠ య సం కుట్ఠ య，汉语字面意义：一切精灵们，打击打击，完全打击完全打击，汉语拟音：萨尔瓦布塔尼，库达库达，桑库达雅桑库达雅）。
若想摧毁他人的神祇等鬼魅，写下欲毁灭的鬼魅名字及附加语，用蚁巢土、热水槽、河岸、独脚树下的土和火葬场的灰烬混合制成人像，将写好的名字放入其心脏处。自己观想为本尊瑜伽，并观想面前殊胜本尊明显显现，放出使者众召请并装入人像，观想摧残切割、焚烧分离它们，同时念诵咒语撒芥子，最后进行火供，将灰烬撒于风中，毫无疑问会摧毁所针对的鬼魅。咒语与前相同。
若想脱离某种鬼魅，写下欲摆脱的鬼魅名字和附加语，按照上述方法操作，并加上钉子制成随身物，以黄金、苍鹰羽毛、大野石和右旋金刚佩戴于身体或颈部，即可摆脱鬼魅等危害。


 །རེངས་པའི་ལས་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ན། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་ལ་ཡུང་བའི་ཁུ་བས་སྔར་བསྟན་པའི་འཁོར་ལོ་ཆེ་གེ་མོ་ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙི་ཏྟ་སྟཾ་བྷ་ཡ་ལཾ་ཞེས་པའི་སྤེལ་ཚིག་དང་བཅས་པ་བྲིས་ལ། 
11-579
གྲོག་མཁར་ལ་སོགས་པའི་ས་ལས་བྱས་པའི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཁར་བཅུག་སྟེ། བྲབས་པའི་བར་སྤྱིར་མཐུན་པ་ལས་ཐལ་ཆེན་གྱིས་བྱུགས་ཏེ་མ་འཁྱོགས་པ་རེངས་པའི་ཤིང་ལ་མེ་སྤར་ཏེ། མེ་ཏོག་ཀེར་
བཙུགས་དང་། རླུང་གི་ཤ་མོ་དང་། རིལ་མ་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ནས་ཐལ་བ་དེ་བྱི་བའི་རླིད་བུར་བླུག་སྟེ་ཡུངས་ཀར་དང་ཡུངས་ནག་ཏུ་སྦྱར་བ་དེས་གར་གཏོར་བ་དེ་རེངས་པར་བྱེད་དོ། །
སྡགས་ནི་གྷ་ཊ་དང་སྦྱར་རོ། ། གཞན་ཡང་རྨུགས་པར་བྱེད་འདོད་པས། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་ལ་མྱོས་བྱེད་ཀྱི་ཁུ་བ་དང་ནིམ་པའི་འདབ་མས་སྔར་བསྟན་པའི་འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བར་ཆེ་གེ་མོ་མོ་
ཧ་ཡ་ཞེས་པའི་སྤེལ་ཚིག་དང་བཅས་པ་བྲིས་ནས། གྲོག་མཁར་ས་ལས་བྱས་པའི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་སྙིང་གར་བཅུག །བྲབ་པའི་བར་དུ་བྱས་ནས་ལ་ཆས་གྲིལ་རྐང་འོག་ཏུ་བཅུག་ན་ངེས་པར་རྨུགས་
པར་འགྱུར་རོ། །སྔགས་ནི་སཾ་གྷ་ཊ་དང་སྦྱར་རོ། །མ་གྲུབ་པ་གྲུབ་པར་བྱེད་པ་ནི། བྷྲ་མ་དང་སྦྱར་ཏེ་གང་གྲུབ་པར་འདོད་པའི་རི་མོ་བྲིས་ལ། ཆོ་ག་གོང་མ་ཉིད་དང་མཐུན་
ནོ། །ཡང་ན་མིང་མགུལ་ཁུག་ཏུ་གཞུག་གོ །གྲུབ་པ་ཆུད་མི་ཟ་བར་བྱེད་པ་ནི། སཾ་བྷ་མ་དང་སྦྱར་ཏེ། གང་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་ནོར་རྫས་ཀྱི་མིང་བྲིས་ཏེ། དལ་ཆེན་པོའི་དབུས་སུ་བཞག་ལ་བདུག་པ་དང་གདབ་པ་དང་བྲབ་པ་རྫོགས་པ་དང་ཨཤྭ་ཏའམ་ཙན་དན་གྱི་ཁུ་བས་བྱུགས་ནས་ཟ་མ་ཏོག་ཏུ་བཅུག་ནས་རས་གཙང་མས་དཀྲིས་ནས་ཕུར་པ་དང་བཅས་ཏེ་རྒྱས་བཏབ་ལ། 
11-580
སྐུ་གཟུགས་སམ་མཆོད་རྟེན་གྱིས་མནན་ཏེ། ཤིན་ཏུ་དབེན་པའི་སར་བཞག་ན་ངེས་པར་ཆུད་མི་ཟའོ། ། ཚོགས་བདག་ལ་སོགས་པའི་འབྱུང་པོ་དགུག་པར་འདོད་ན། སྨད་འཚོང་གྱི་རས་ལ་རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི་ཁུ་
བས་སྔར་བསྟན་པའི་འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བར་བྷཱུ་ཏཱ་ཀརྴ་ཛཿཞེས་པའི་སྤེལ་བ་དང་བཅས་པ་བྲིས་ནས། གྲོག་མཁར་ལ་སོགས་པའི་ས་ལས་བྱས་པའི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་སྙིང་གར་བཅུག་སྟེ། མཎྜལ་གྱི་སྟེང་དུ་
བྲམ་ཟེ་འམ་སྔགས་པའི་ཐོད་པར་བཞག་ལ། རང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་གནས་པའི་མདུན་དུ་ལྷག་པའི་ལྷ་གསལ་བར་དམིགས་ཏེ། དེ་ལས་སྤྲོས་པའི་ཕོ་ཉས་བཀུག་ཅིང་གཞུག་པའང་བྱས་ཏེ། སྔགས་ཀྱི་མཐར་
འབྱུང་པོ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ ཞེས་པ་བཟླ་ཞིང་། འབྲས་ཆན་དང་འབྲུ་ཐུག་པ་དང་ལ་ཕུག་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་པོ་གཏོར་མའི་ཉེ་བར་སྦྱར་བ་བྱས་ན་འབྱུང་ངོ་། །ཞུགས་ནས་བདག་གིས་ལས་ཅི་
བྱ་ཟེར་བ་འབྱུང་སྟེ། འབྱུང་པོ་དགུག་པའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་རིག་སྔགས་ཀྱི་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་དུ་འཇུག་པར་སྔགས་པ་ནི། སྔར་བསྟན་པའི་གཏོར་མ་དུས་གསུམ་དུ་སྦྱིན་ཞིང་། བྷཱུ་ཏཱ་ཝ་ཤཾ་
མ་ནཱ་ཡ་ཞེས་པའི་སྤེལ་ཚིག་དང་བཅས་པའི་སྔགས་བཟླས་ཏེ། བྲམ་ཟེ་མོའི་སྔགས་སྐྱེས་མ་གཙང་མའི་ཟླ་མཚན་གྱིས་བགོས་པའི་རས་དང་ས་རྫ་རའི་བདུག་པ་བྱིན་ནས། མངོན་པར་བསྔགས་པའི་ཙན་དན་དམར་པོའི་ཐིག་ལེ་དཔྲལ་བར་བྱས་ན་ཅི་བསྒོ་བ་ཉན་ཅིང་མངག་གཞུག་གི་ལས་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །
11-581
དེ་ལྟར་དབང་དུ་གྱུར་པ་དེ་རིག་སྔགས་ཀྱི་ལས་གང་བསྔགས་ཀྱང་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པའི་གྲོགས་བྱེད་དོ། །རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་འཕྲུལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་རྒྱ་གཞུང་རྣམས་ལས་རྙེད་པ་བཞིན། ཡུལ་
དབུས་གྲྭ་དར་ལུང་གི་རི་ཁྲོད་དུ་པདྨ་དཀར་པོས་སྦྱར་བའོ།། །།སརྦ་མངྒ་ལཾ།།


目录
རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་འཕྲུལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་བཞུགས་སོ།

以下是藏文的完整直译成简体中文：
若想执行僵直法，在火葬场布料上用姜黄汁绘制前面讲述的法轮，写上"某某身语意僵直岚"（藏文：ཆེ་གེ་མོ་ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙི་ཏྟ་སྟཾ་བྷ་ཡ་ལཾ，梵文拟音：che ge mo kāya vāk citta stambhaya lam，梵文天城体：चे गे मो काय वाक् चित्त स्तम्भय लम्，梵文泰卢固体：చే గే మో కాయ వాక్ చిత్త స్తమ్భయ లమ్，汉语字面意义：某某身语意僵直地，汉语拟音：切给莫嘎雅哇嘎契塔当巴雅蓝）的附加语，
放入用蚁巢土等制成的人像口中。撒水等步骤与一般相同，但涂抹骨灰，点燃不弯曲的僵直木，用酥油灯花、风干的肉和粪球进行火供，将灰装入老鼠尿袋中，混合白芥子和黑芥子，撒向何处，何处就会变僵直。
咒语加上"嘎塔"（藏文：གྷ་ཊ，梵文拟音：gha ṭa，梵文天城体：घ ट，梵文泰卢固体：ఘ ట，汉语字面意义：敲击，汉语拟音：嘎塔）。
另外，若想使人迷乱，在火葬场布料上用致幻物汁液和印度楝树叶，绘制前述法轮，中心写上"某某摩诃雅"（藏文：ཆེ་གེ་མོ་མོ་ཧ་ཡ，梵文拟音：che ge mo mo ha ya，梵文天城体：चे गे मो मो ह य，梵文泰卢固体：చే గే మో మో హ య，汉语字面意义：某某迷惑，汉语拟音：切给莫摩哈雅）的附加语，放入用蚁巢土做的人像心脏处。进行撒水等步骤后，包裹放在脚下，必定会使对方迷乱。
咒语加上"桑嘎塔"（藏文：སཾ་གྷ་ཊ，梵文拟音：saṃ gha ṭa，梵文天城体：सं घ ट，梵文泰卢固体：సం ఘ ట，汉语字面意义：结合，汉语拟音：桑嘎塔）。
使未成就者成就的方法是加上"布拉玛"（藏文：བྷྲ་མ，梵文拟音：bhra ma，梵文天城体：भ्र म，梵文泰卢固体：భ్ర మ，汉语字面意义：旋转，汉语拟音：布拉玛），画出欲成就的图像，仪轨与上述相同。或者将名字放入喉咙处。
使已成就不失的方法是加上"桑布拉玛"（藏文：སཾ་བྷ་མ，梵文拟音：saṃ bha ma，梵文天城体：सं भ म，梵文泰卢固体：సం భ మ，汉语字面意义：一起动摇，汉语拟音：桑巴玛），写下已经显现的财物名称，放在大篦中央，完成熏制、钉桩、撒水后，用菩提树或檀香汁涂抹，放入盒子中，用干净布包裹，连同钉子一起封印，
用佛像或佛塔压住，放在极其隐蔽的地方，必定不会失去。
若想召请财神等精灵，在妓女布料上用红花汁绘制前述法轮，中心写上"布塔嘎夏札"（藏文：བྷཱུ་ཏཱ་ཀརྴ་ཛཿ，梵文拟音：bhū tā karṣa jaḥ，梵文天城体：भू ता कर्ष जः，梵文泰卢固体：భూ తా కర్ష జః，汉语字面意义：精灵招请吽，汉语拟音：布塔嘎夏札）的附加语，放入用蚁巢土等制成的人像心脏处，放在坛城上的婆罗门或咒师头骨中。
自己住于本尊瑜伽中，在面前观想明显的殊胜本尊，从中放出使者进行召请和装入，咒语后加上"精灵啊嘎夏雅札"（藏文：འབྱུང་པོ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ，梵文拟音：'byung po ā karṣa ya jaḥ，梵文天城体：अब्युङ् पो आ कर्ष य जः，梵文泰卢固体：అబ్యుఙ్ పో ఆ కర్ష య జః，汉语字面意义：精灵招引吽，汉语拟音：炯波阿嘎夏雅札）进行念诵，并用熟饭、谷粥和萝卜等准备精灵供品，它们就会出现。
进入后会问："我应该做什么工作？"这是召请精灵的仪轨。
然后要令精灵执行一切明咒事业的方法是：按前所示每天三次给予供品，念诵含有"布塔哇上玛纳雅"（藏文：བྷཱུ་ཏཱ་ཝ་ཤཾ་མ་ནཱ་ཡ，梵文拟音：bhū tā va śaṃ ma nā ya，梵文天城体：भू ता व शं म ना य，梵文泰卢固体：భూ తా వ శం మ నా య，汉语字面意义：精灵控制尊敬，汉语拟音：布塔哇上玛纳雅）附加语的咒语，给予婆罗门女咒师所生清净女子月经染过的布料和黄牛粪熏香，额头点上加持过的红檀香圆点，它们就会听从命令并执行差遣的工作。
这样被控制后，无论嘱咐何种明咒事业，都会迅速成就并提供帮助。
金刚降伏机轮仪轨按照印度文献所获，由白莲花在中央嘎达隆山林中编撰。一切吉祥。
目录
金刚降伏机轮仪轨
;


།

您好！我理解您的要求，需要将藏文完整直译为简体中文，并按照特定要求处理种子字和咒语。不过，您提供的内容似乎只有一个藏文标点符号"།"（藏文句号）。这是藏文中的终止符，相当于汉语中的句号。
如果您想要翻译更完整的藏文内容，请提供完整的藏文文本，我会按照您的要求进行直译，并在遇到种子字和咒语时按照（藏文，梵文拟音，梵文天城体，梵文泰卢固体，汉语字面意义，汉语拟音）六种形式呈现。


